1
00:00:00,000 --> 00:00:01,799
If you want to be a new recruit at LME
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,709
you have to pass the talent audition,
3
00:00:03,710 --> 00:00:06,079
to prove that you're a newbie
worth grooming.
4
00:00:06,080 --> 00:00:07,909
Why are you trying to join
the entertainment industry?
5
00:00:07,910 --> 00:00:09,499
You have no interest in the industry,
6
00:00:09,500 --> 00:00:11,529
but you're going all out
to get into our agency.
7
00:00:11,530 --> 00:00:12,479
I'm here for revenge!
8
00:00:12,480 --> 00:00:14,679
I want to get revenge against Bu Po Shang!
9
00:00:14,680 --> 00:00:16,099
This child isn't mine.
10
00:00:16,100 --> 00:00:17,799
Even if she's not your child,
11
00:00:17,800 --> 00:00:19,539
you're still two of a kind.
12
00:00:19,540 --> 00:00:22,289
If you don't have the determination
to come and wage a battle to the death,
13
00:00:22,290 --> 00:00:23,849
then get lost.
14
00:00:23,850 --> 00:00:25,359
Little girl,
15
00:00:25,360 --> 00:00:28,369
do you think
that no matter what happens,
16
00:00:28,370 --> 00:00:29,559
if you just cry,
17
00:00:29,560 --> 00:00:31,549
someone will come over to coax you,
18
00:00:31,550 --> 00:00:33,159
help you and comfort you?
Right?
19
00:00:33,160 --> 00:00:35,719
This is Boss' family heirloom.
20
00:00:35,720 --> 00:00:37,439
I must not let him down,
21
00:00:37,440 --> 00:00:41,169
nor the izakaya* restaurant's ancestors.
(*a type of restaurant)
22
00:00:41,170 --> 00:00:42,439
Sculpting a radish flower
23
00:00:42,440 --> 00:00:44,949
is a skill that only select
24
00:00:44,950 --> 00:00:47,119
Japanese cuisine chefs possess.
25
00:00:47,120 --> 00:00:49,179
Little did I expect that the skill
that I learned at Shang Jie Yong's home
26
00:00:49,180 --> 00:00:52,799
would become the very first weapon used
in my quest to defeat him.
27
00:00:52,800 --> 00:00:53,879
Bravo!
28
00:00:53,880 --> 00:00:55,499
Little girl, that was spectacular.
29
00:00:55,500 --> 00:00:58,959
Of today's performances,
yours stands out as the most intriguing.
30
00:00:58,960 --> 00:01:01,080
Thank you, Sir!
31
00:01:02,800 --> 00:01:04,889
You are actually concerned
about the audition?
32
00:01:04,890 --> 00:01:06,689
Could it be that amongst the candidates,
33
00:01:06,690 --> 00:01:10,069
there's someone you're interested in?
34
00:01:10,070 --> 00:01:12,869
I am glad you made this call.
35
00:01:12,870 --> 00:01:14,589
Three seconds is all it took
for her to shed tears.
36
00:01:14,590 --> 00:01:16,839
Sir, this girl is really something.
37
00:01:16,840 --> 00:01:18,749
Indeed.
38
00:01:18,750 --> 00:01:21,199
Gong Xi, you are up next.
39
00:01:21,200 --> 00:01:22,709
As long as you pass today's round,
40
00:01:22,710 --> 00:01:26,329
you will have brushed the door
to the entertainment circle!
41
00:01:27,280 --> 00:01:31,170
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
42
00:01:31,171 --> 00:01:34,909
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
43
00:01:34,910 --> 00:01:37,289
{\a6}Love is a solo show.
Solo Solo.
44
00:01:37,290 --> 00:01:39,429
{\a6}For you, I want to... Solo.
45
00:01:39,430 --> 00:01:41,919
{\a6}The lights shine on me,
the one who really loves you.
46
00:01:41,920 --> 00:01:42,979
{\a6}I practice my lines.
47
00:01:43,080 --> 00:01:48,980
{\a6}How do I perform flawlessly
and make your heart flutter?
48
00:01:49,220 --> 00:01:50,719
{\a6}No matter how many times
I've suffered defeat,
49
00:01:50,720 --> 00:01:51,959
{\a6}I still won't turn back.
50
00:01:51,960 --> 00:01:57,960
{\a6}Because you have the smile
I want to possess every time we meet.
51
00:01:58,070 --> 00:02:00,559
{\a6}Sometimes I doubt myself.
52
00:02:00,560 --> 00:02:02,859
{\a6}I blame myself for not being lucky enough.
53
00:02:02,860 --> 00:02:05,529
{\a6}I'm scared I'll spoil you
with too much affection,
54
00:02:05,530 --> 00:02:09,599
{\a6}but I'd still rather believe... Baby.
55
00:02:09,600 --> 00:02:12,109
{\a6}Love is an extravagant solo show.
56
00:02:12,110 --> 00:02:14,599
{\a6}I'm not afraid of ridicule.
Eventually, you'll be moved.
57
00:02:14,600 --> 00:02:19,169
{\a6}Love is solo.
Oh, S - O - L - O
58
00:02:19,170 --> 00:02:22,029
{\a6}Love is a cruel solo show, up on the stage.
59
00:02:22,030 --> 00:02:24,619
{\a6}Your glance is overflowing with sparks.
60
00:02:24,620 --> 00:02:29,909
{\a6}Love is solo,
the most beautiful extravagance.
61
00:02:29,910 --> 00:02:32,209
{\a6}Love is a solo show.
Solo Solo.
62
00:02:32,310 --> 00:02:34,749
{\a6}For you, I want to...
Solo Solo.
63
00:02:34,850 --> 00:02:37,179
{\a6}Love is a solo show.
Solo Solo.
64
00:02:37,280 --> 00:02:39,769
{\a6}For you, I want to...
Solo Solo.
65
00:02:39,870 --> 00:02:42,389
{\a6}Love is like a battle arena.
Solo Solo.
66
00:02:42,390 --> 00:02:46,799
{\a6}S - O - L - O
67
00:02:49,950 --> 00:02:52,279
{\a6}Love is a solo show.
Solo Solo.
68
00:02:52,380 --> 00:02:55,840
{\a6}Love is a solo show.
Solo Solo.
69
00:02:57,840 --> 00:03:00,240
[Round 3]
70
00:03:02,810 --> 00:03:03,710
Sorry,
71
00:03:03,740 --> 00:03:04,820
I was too stubborn,
72
00:03:04,850 --> 00:03:06,910
selfish and heartless.
73
00:03:06,940 --> 00:03:07,810
I was too stupid,
74
00:03:07,840 --> 00:03:09,370
I didn't know to cherish you.
75
00:03:09,400 --> 00:03:10,640
You lived a frugal life because of me,
76
00:03:10,670 --> 00:03:13,550
yet I found you sloppy and uninteresting.
77
00:03:13,580 --> 00:03:16,230
Stubborn, selfish and heartless...
78
00:03:16,270 --> 00:03:18,280
The three big words
that describe Shang Jie Yong.
79
00:03:18,310 --> 00:03:19,850
After our breakup,
80
00:03:19,900 --> 00:03:22,170
I dated a few other women
81
00:03:22,200 --> 00:03:24,790
without any success.
82
00:03:25,290 --> 00:03:27,320
They all claimed I only love myself,
83
00:03:27,350 --> 00:03:29,600
and don't know how to reciprocate.
84
00:03:30,230 --> 00:03:32,560
It just dawned on me
85
00:03:32,670 --> 00:03:36,130
that you were the only one
who loved me wholeheartedly.
86
00:03:36,180 --> 00:03:37,500
For me,
87
00:03:37,530 --> 00:03:40,020
you gave unconditionally,
88
00:03:40,440 --> 00:03:43,110
never being calculative with me.
89
00:03:43,430 --> 00:03:46,200
To help me fulfill my dream,
90
00:03:46,230 --> 00:03:49,560
you even sacrificed living your life.
91
00:03:50,140 --> 00:03:52,020
Gong Xi, I am sorry.
92
00:03:52,050 --> 00:03:54,240
I know I was wrong.
93
00:03:55,350 --> 00:03:56,590
You still love me,
94
00:03:56,620 --> 00:03:58,500
don't you?
95
00:03:59,770 --> 00:04:02,230
You will give me another chance,
96
00:04:02,250 --> 00:04:03,760
won't you?
97
00:04:03,790 --> 00:04:06,060
Let us start afresh,
98
00:04:06,090 --> 00:04:07,990
shall we?
99
00:04:09,150 --> 00:04:11,480
I'm so glad.
100
00:04:11,530 --> 00:04:13,700
I have always believed
101
00:04:13,780 --> 00:04:15,820
that you would utter these words to me
102
00:04:15,870 --> 00:04:18,700
and ask me to return to your side.
103
00:04:24,330 --> 00:04:26,440
What is the content
of the phone conversation?
104
00:04:26,470 --> 00:04:28,740
It's something related
to reconciling in a relationship.
105
00:04:28,850 --> 00:04:30,970
Good acting.
106
00:04:49,340 --> 00:04:52,060
Did you really think
I would love you once more?
107
00:04:52,490 --> 00:04:54,840
Do you take me for a fool, you bastard!?
108
00:04:54,870 --> 00:04:56,110
If an apology could right all wrongs,
109
00:04:56,140 --> 00:04:59,020
then no one would end up in hell!
110
00:05:29,900 --> 00:05:31,430
It's over. It's over.
111
00:05:31,460 --> 00:05:34,240
This time it's really over for her.
112
00:05:59,300 --> 00:06:00,990
Gosh, it's here!
113
00:06:01,020 --> 00:06:03,050
It's going to be released, I'm so nervous.
114
00:06:03,110 --> 00:06:05,700
Let's quickly go over there.
115
00:06:11,070 --> 00:06:13,330
[LME's New Recruit Audition]
116
00:06:16,010 --> 00:06:18,686
- We are shortlisted!
- We are shortlisted!
117
00:06:18,687 --> 00:06:19,987
It's true! It's true.
118
00:06:21,918 --> 00:06:23,263
We're shortlisted!
Yay!
119
00:06:23,264 --> 00:06:25,498
That's me.
Or I'm hallucinating.
120
00:06:25,499 --> 00:06:27,627
- You're hallucinating.
- Yay!
121
00:06:54,480 --> 00:06:56,990
You didn't make the cut, did you?
122
00:06:58,130 --> 00:06:59,660
But, I told you beforehand,
123
00:06:59,690 --> 00:07:03,070
so I guess
you should have been prepared for this.
124
00:07:05,480 --> 00:07:08,520
I don't think you did better than me.
125
00:07:09,740 --> 00:07:12,040
Then what's your perceived reason?
126
00:07:13,490 --> 00:07:15,610
It was because...
127
00:07:15,630 --> 00:07:17,510
I...
128
00:07:18,040 --> 00:07:21,790
Those who have qualified
to the semi-final round, please follow me.
129
00:07:31,500 --> 00:07:34,510
I doubt I have time
for your explanations now.
130
00:07:34,540 --> 00:07:38,050
But anyway,
I don't think we will ever meet again.
131
00:07:38,080 --> 00:07:39,090
Take care,
132
00:07:39,110 --> 00:07:41,540
Miss elephant-nosed pig.
133
00:07:42,550 --> 00:07:44,590
I'm the elephant-nosed pig?
What are you then?!
134
00:07:44,610 --> 00:07:47,020
You're a snout-nosed elephant!
135
00:07:52,990 --> 00:07:56,430
Why was I eliminated?
136
00:08:04,940 --> 00:08:08,720
Executive Shen.
137
00:08:10,440 --> 00:08:13,610
I knew you would come looking for me.
138
00:08:13,800 --> 00:08:16,390
I'm not satisfied.
139
00:08:16,410 --> 00:08:18,240
Why?
140
00:08:18,260 --> 00:08:20,460
I was so engrossed in my performance,
141
00:08:20,480 --> 00:08:23,600
why did you cut me?
142
00:08:23,870 --> 00:08:26,460
You must give me an acceptable explanation.
143
00:08:26,490 --> 00:08:27,680
Otherwise,
144
00:08:27,700 --> 00:08:30,610
I won't even die in peace!
145
00:08:34,150 --> 00:08:35,500
Executive Shen,
146
00:08:35,530 --> 00:08:36,750
tell me exactly why?
147
00:08:36,770 --> 00:08:38,990
Wasn't the CEO impressed by my performance?
148
00:08:39,020 --> 00:08:40,450
It wasn't only him,
149
00:08:40,470 --> 00:08:43,920
Executive Jin from the artistes' department
also rated you well.
150
00:08:43,940 --> 00:08:44,700
I know!
151
00:08:44,730 --> 00:08:47,220
It must be because I smashed the phone
on the ground, that's why I was cut?
152
00:08:47,240 --> 00:08:48,410
No.
153
00:08:48,430 --> 00:08:50,360
Tell them
I can compensate for the broken phone.
154
00:08:50,390 --> 00:08:51,870
As long as I can pay by installment,
I will compensate
155
00:08:51,900 --> 00:08:54,140
- for a brand new piece.
- I already said it wasn't because of that.
156
00:08:54,200 --> 00:08:56,950
Gong Xi,
it has nothing to do with the phone.
157
00:08:56,970 --> 00:09:00,360
The problem lies with the qualities
an entertainer should possess.
158
00:09:00,380 --> 00:09:04,690
Of all the people who were cut,
you're the most lacking.
159
00:09:05,170 --> 00:09:07,020
I...
160
00:09:07,070 --> 00:09:09,350
What am I lacking?
161
00:09:09,820 --> 00:09:11,170
Let me put it this way.
162
00:09:11,220 --> 00:09:13,210
When you hear the word love,
163
00:09:13,230 --> 00:09:14,690
what is the first thought
that comes to your mind?
164
00:09:14,710 --> 00:09:17,570
That love is an overture
of carnage and despair.
165
00:09:21,830 --> 00:09:23,540
Did I say something wrong?
166
00:09:23,570 --> 00:09:26,210
No wonder you acted the way you did.
167
00:09:26,270 --> 00:09:27,190
Let me tell you something,
168
00:09:27,220 --> 00:09:28,440
if you were an ordinary person,
169
00:09:28,460 --> 00:09:30,950
I wouldn't care
what you thought about love.
170
00:09:30,970 --> 00:09:32,960
But as an artiste,
it's a whole different situation.
171
00:09:32,990 --> 00:09:33,700
It's different?
172
00:09:33,750 --> 00:09:34,910
How is it different?
173
00:09:34,940 --> 00:09:36,760
As long as I am willing to work hard
and endure hardships...
174
00:09:36,790 --> 00:09:38,540
That's not how it is.
175
00:09:38,590 --> 00:09:40,200
People who ignore the reactions
of those around them
176
00:09:40,230 --> 00:09:41,864
and think they can singlehandedly
break into the industry
177
00:09:41,865 --> 00:09:43,940
and forge a career for themselves,
178
00:09:44,010 --> 00:09:47,150
those people are destined to fail.
179
00:09:48,480 --> 00:09:50,380
I don't understand.
180
00:09:50,860 --> 00:09:52,200
My point is,
181
00:09:52,230 --> 00:09:56,650
an artiste depends on the audience's support
in order to survive.
182
00:09:56,670 --> 00:09:59,710
But why should your audience
lend you their support?
183
00:10:01,060 --> 00:10:02,850
Because of love.
184
00:10:02,870 --> 00:10:04,598
Which also means that an artiste
185
00:10:04,599 --> 00:10:08,100
needs to be surrounded
by the audience's love in order to grow.
186
00:10:08,130 --> 00:10:09,710
The CEO has also repeatedly emphasized
187
00:10:09,740 --> 00:10:11,960
that to become a success
in the entertainment circle,
188
00:10:11,990 --> 00:10:15,660
you need to always
have a heart that loves your audience,
189
00:10:15,690 --> 00:10:19,310
and an unquenchable desire
to win the affections of your audience.
190
00:10:19,360 --> 00:10:20,950
So that final test
191
00:10:20,980 --> 00:10:23,120
was not merely about impromptu reactions,
192
00:10:23,150 --> 00:10:25,100
it was also a psychology test
on your views on love,
193
00:10:25,101 --> 00:10:27,366
something the CEO frequently advocates.
194
00:10:28,330 --> 00:10:30,650
A heart that loves the audience?
195
00:10:30,680 --> 00:10:34,750
The desire to gain
the audience's affections.
196
00:10:35,990 --> 00:10:38,030
I often heard Mrs. Shang
197
00:10:38,060 --> 00:10:40,750
mention words along those lines
198
00:10:40,780 --> 00:10:43,640
back then at Shang's family inn.
199
00:10:43,660 --> 00:10:45,220
Gong Xi,
200
00:10:45,250 --> 00:10:46,490
in managing an inn,
201
00:10:46,520 --> 00:10:49,510
we must ensure
our guests fall in love with our inn.
202
00:10:49,530 --> 00:10:50,930
Our service
203
00:10:50,960 --> 00:10:53,000
is the most important factor.
204
00:10:53,020 --> 00:10:55,670
In order to gain our guests' love,
205
00:10:55,690 --> 00:10:58,070
we must first love our guests.
206
00:10:58,100 --> 00:11:02,273
You must never forget this point.
207
00:11:02,334 --> 00:11:03,853
Yes.
208
00:11:04,600 --> 00:11:06,110
So that principle
209
00:11:06,160 --> 00:11:07,960
applies here as well.
210
00:11:08,010 --> 00:11:10,390
In the entertainment circle,
211
00:11:10,420 --> 00:11:12,350
it is the same.
212
00:11:12,380 --> 00:11:14,910
Therefore,
213
00:11:15,390 --> 00:11:18,720
I don't know love.
214
00:11:18,750 --> 00:11:20,490
I don't know if you understand love.
215
00:11:20,520 --> 00:11:22,370
But during the impromptu performance,
216
00:11:22,400 --> 00:11:24,220
the gentler the approach,
217
00:11:24,250 --> 00:11:25,360
the better it would demonstrate
218
00:11:25,380 --> 00:11:28,530
that the candidate has a strong
understanding of love and being loved.
219
00:11:28,560 --> 00:11:32,050
Your phone-smashing and reprimanding act
was convincing,
220
00:11:32,070 --> 00:11:38,020
but it's the exact opposite of what our CEO
expects from artistes under his management.
221
00:11:43,970 --> 00:11:46,140
I understand.
222
00:11:46,720 --> 00:11:48,040
You're right.
223
00:11:48,070 --> 00:11:51,560
I don't fit the CEO's expectations.
224
00:11:52,380 --> 00:11:54,470
You understand?
225
00:11:55,080 --> 00:11:57,690
So she's only a maid to you?
226
00:11:57,720 --> 00:11:59,440
She's a willing party.
227
00:11:59,470 --> 00:12:00,630
She's been like that from young
228
00:12:00,660 --> 00:12:02,980
and I never forced her.
229
00:12:06,180 --> 00:12:08,030
Why are you reacting this way?
230
00:12:08,060 --> 00:12:11,210
I thought you'd never give up
and fight till the end.
231
00:12:11,230 --> 00:12:15,090
That attitude you had when you hounded me,
where did it all go?
232
00:12:16,410 --> 00:12:18,710
Even if you invest in your love,
233
00:12:18,740 --> 00:12:22,710
there's no guarantee
that the other party will reciprocate.
234
00:12:22,920 --> 00:12:25,850
Even if you are willing
to sacrifice your own future,
235
00:12:25,880 --> 00:12:28,870
the other party will not be moved.
236
00:12:28,920 --> 00:12:32,470
In my current state,
how can I love an audience
237
00:12:32,471 --> 00:12:37,960
filled with unknown faces of people
who are complete strangers to me?
238
00:12:40,450 --> 00:12:43,670
You're really here
because you want to be an artiste, right?
239
00:12:43,700 --> 00:12:45,600
Then the desire for attention
240
00:12:45,630 --> 00:12:46,710
and to be loved
241
00:12:46,740 --> 00:12:48,960
are feelings you've had before?
242
00:12:49,360 --> 00:12:51,530
The desire for attention
243
00:12:51,550 --> 00:12:54,040
and to be loved...
244
00:12:55,680 --> 00:12:58,060
Shang! Shang!
245
00:12:58,080 --> 00:13:00,040
You're so noisy!
246
00:13:00,090 --> 00:13:02,100
I bought your third album!
247
00:13:02,150 --> 00:13:04,270
Can you not be so loud?
248
00:13:04,300 --> 00:13:05,720
I kept thinking of calling you
249
00:13:05,750 --> 00:13:08,050
to hear your voice and to find out
what you were doing.
250
00:13:08,080 --> 00:13:10,110
But my calls were redirected
to your voice mail,
251
00:13:10,140 --> 00:13:13,070
and I didn't know
when you were going to return.
252
00:13:14,260 --> 00:13:16,460
Is that my fault?
253
00:13:20,240 --> 00:13:22,350
I once had those feelings,
254
00:13:22,410 --> 00:13:24,950
but not long ago,
255
00:13:25,050 --> 00:13:27,590
they vanished.
256
00:13:27,800 --> 00:13:30,230
Vanished without a trace,
257
00:13:30,260 --> 00:13:33,010
leaving nothing behind...
258
00:13:39,220 --> 00:13:40,520
Executive Shen,
259
00:13:40,570 --> 00:13:42,240
I'm sorry,
260
00:13:42,260 --> 00:13:45,410
for making you listen to so much nonsense.
261
00:13:45,460 --> 00:13:48,660
Thank you for listening to my ramblings.
262
00:13:48,690 --> 00:13:51,020
I should be going.
263
00:14:00,980 --> 00:14:03,710
It that a resigned expression?
264
00:14:21,770 --> 00:14:24,828
How could a girl so young
265
00:14:24,829 --> 00:14:28,343
have such a profound and hopeless
expression on her face?
266
00:14:31,730 --> 00:14:34,540
Should I just leave her alone like this?
267
00:14:45,880 --> 00:14:47,440
Has the audition ended?
268
00:14:47,460 --> 00:14:48,420
How was it?
269
00:14:48,470 --> 00:14:51,270
How many rounds
did your courage get you through?
270
00:14:52,140 --> 00:14:55,210
She must have been eliminated,
judging by her expression.
271
00:15:31,210 --> 00:15:35,300
[Tun Bin Wei]
272
00:15:49,750 --> 00:15:51,660
Xiao Xi, go up and rest.
273
00:15:51,661 --> 00:15:53,379
We don't need your help here.
274
00:15:53,380 --> 00:15:54,120
How can that be?
275
00:15:54,150 --> 00:15:55,550
There are so many people here now.
276
00:15:55,570 --> 00:15:57,450
- Aye...
- Long-winded.
277
00:15:57,480 --> 00:15:59,590
Go up when you're told.
278
00:15:59,620 --> 00:16:02,690
You have no right to serve guests
with that look of agony on your face.
279
00:16:02,740 --> 00:16:04,670
Why are you so fierce?
280
00:16:04,700 --> 00:16:06,780
Go up!
281
00:16:16,990 --> 00:16:18,580
Maybe
282
00:16:18,600 --> 00:16:22,036
I have never served customers
wholeheartedly before.
283
00:16:22,037 --> 00:16:22,937
- Thank you for coming.
- Thank you for coming.
284
00:16:22,938 --> 00:16:26,040
In the past,
I made the effort to entertain guests
285
00:16:26,070 --> 00:16:29,790
only with the intention
to please Madam Shang.
286
00:16:33,090 --> 00:16:34,970
Now,
287
00:16:34,957 --> 00:16:38,743
{\a6}What is love?
288
00:16:35,020 --> 00:16:38,510
maybe it's because Boss and his wife
both love me dearly,
289
00:16:38,540 --> 00:16:42,560
that is why I serve customers
in the manner they taught me.
290
00:16:38,778 --> 00:16:42,484
{\a6}Is it meaningful?
291
00:16:42,519 --> 00:16:45,071
{\a6}What are you?
292
00:16:44,170 --> 00:16:46,710
In my current state,
293
00:16:45,106 --> 00:16:49,118
{\a6}Wounding me to the core.
294
00:16:46,760 --> 00:16:50,230
I'm really not qualified to serve customers.
295
00:16:49,153 --> 00:16:52,944
{\a6}Your love is like a game,
296
00:16:52,080 --> 00:16:53,950
These past few years,
297
00:16:52,979 --> 00:16:57,635
{\a6}yet I love you whole-heartedly.
298
00:16:53,980 --> 00:16:56,810
in order to support my life with Shang,
299
00:16:56,940 --> 00:16:59,690
I worked tirelessly.
300
00:16:57,670 --> 00:17:03,621
{\a6}My love actually makes you feel aggrieved.
301
00:17:00,270 --> 00:17:05,720
To me,
work has become a robotic routine.
302
00:17:05,338 --> 00:17:13,005
{\a6}You've pinky sworn,
so should you give up?
303
00:17:06,040 --> 00:17:11,640
I did not work with a heartfelt sincerity
to please my customers.
304
00:17:12,460 --> 00:17:15,740
Every single thing
305
00:17:13,040 --> 00:17:19,877
{\a6}I used to always be by your side,
but you took no notice.
306
00:17:16,040 --> 00:17:19,280
that I did in my life,
307
00:17:19,912 --> 00:17:27,959
{\a6}I exhaust all the strength I possess
to safeguard this lifelong promise.
308
00:17:20,100 --> 00:17:22,960
was for you.
309
00:17:27,972 --> 00:17:34,557
{\a6}Could this be
but my secret wishful thinking?
310
00:17:33,510 --> 00:17:35,990
Such a joke...
311
00:17:34,592 --> 00:17:38,686
{\a6}I wait for you and I miss you so much.
312
00:17:37,050 --> 00:17:39,910
I actually screwed up my life like this
313
00:17:38,721 --> 00:17:44,057
{\a6}But not even a single word of comfort
arrives,
314
00:17:39,930 --> 00:17:42,500
for such a bastard with no conscience.
315
00:17:42,520 --> 00:17:44,980
What in the world am I doing?
316
00:17:44,074 --> 00:17:49,780
{\a6}just your face overflowing with disdain.
317
00:17:45,350 --> 00:17:51,340
I ended up like this all because of you!
318
00:17:49,815 --> 00:17:53,906
{\a6}I wait for you and I miss you so much.
319
00:17:51,570 --> 00:17:55,720
It's your fault. It's your fault...
320
00:17:53,941 --> 00:17:58,092
{\a6}Even if I continue to wait,
not one drop of warmth remains.
321
00:17:58,127 --> 00:18:04,999
{\a6}I begin to stop believing
in the eternal vows of fairy tales.
322
00:18:01,110 --> 00:18:04,840
You caused me to lose
the emotion most sacred to mankind.
323
00:18:04,870 --> 00:18:06,320
To me,
324
00:18:06,350 --> 00:18:12,350
loving someone has turned into
the most useless thing in life.
325
00:18:06,538 --> 00:18:14,205
{\a6}You've pinky sworn,
so should you give up?
326
00:18:12,640 --> 00:18:16,500
Same goes for being loved...
327
00:18:14,240 --> 00:18:21,077
{\a6}I used to always be by your side,
but you took no notice.
328
00:18:16,530 --> 00:18:21,130
All of it has become a vicious cycle
of hopelessness and longing.
329
00:18:21,112 --> 00:18:29,159
{\a6}I exhaust all the strength I possess
to safeguard this lifelong promise.
330
00:18:21,580 --> 00:18:23,980
The problem lies with the qualities
an entertainer should possess.
331
00:18:24,010 --> 00:18:28,500
Of all the people who were cut,
you're the most lacking.
332
00:18:29,172 --> 00:18:35,757
{\a6}Could this be
but my secret wishful thinking?
333
00:18:30,220 --> 00:18:34,690
Is this one of the qualities
an entertainer should possess?
334
00:18:34,820 --> 00:18:36,252
No.
335
00:18:35,792 --> 00:18:39,886
{\a6}I wait for you and I miss you so much.
336
00:18:36,253 --> 00:18:42,670
It should be one of the most basic qualities
every person should possess, isn't it?
337
00:18:39,921 --> 00:18:45,257
{\a6}But not even a single word of comfort
arrives,
338
00:18:45,274 --> 00:18:50,980
{\a6}just your face overflowing with disdain.
339
00:18:51,015 --> 00:18:55,106
{\a6}I wait for you and I miss you so much.
340
00:18:55,141 --> 00:18:59,292
{\a6}Even if I continue to wait,
not one drop of warmth remains.
341
00:18:59,327 --> 00:19:06,199
{\a6}I begin to stop believing
in the eternal vows of fairy tales.
342
00:19:08,244 --> 00:19:10,878
{\a6}I'll incinerate all recollections.
343
00:19:09,300 --> 00:19:11,040
That night,
344
00:19:10,879 --> 00:19:14,862
{\a6}From now on,
you'll be deleted from my memories.
345
00:19:11,070 --> 00:19:13,560
I cried buckets.
346
00:19:14,010 --> 00:19:17,420
In my memory, it has been a long time
347
00:19:14,863 --> 00:19:19,229
{\a6}Thank you for teaching me how to let go
348
00:19:17,440 --> 00:19:20,010
since I've last cried like that.
349
00:19:19,230 --> 00:19:23,633
{\a6}and how to weep.
350
00:19:20,350 --> 00:19:24,980
Besides sadness,
my heart was also filled with grievances.
351
00:19:23,634 --> 00:19:27,674
{\a6}I wait for good news from you,
352
00:19:25,240 --> 00:19:27,680
I felt so useless.
353
00:19:27,709 --> 00:19:31,946
{\a6}but all that's left
are these deserted ruins.
354
00:19:27,730 --> 00:19:29,920
The me who is in this world,
355
00:19:29,980 --> 00:19:32,800
what exactly am I living for?
356
00:19:31,981 --> 00:19:40,554
{\a6}Still, there's no way to return to the time
before these vestiges of love.
357
00:19:32,830 --> 00:19:34,550
Could it be that from now on,
358
00:19:34,580 --> 00:19:36,640
I won't be able to love ever again?
359
00:19:36,660 --> 00:19:38,300
I won't be loved,
360
00:19:38,330 --> 00:19:40,740
I won't be able to rediscover the emotion
361
00:19:40,790 --> 00:19:44,250
that every human being should possess?
362
00:20:11,960 --> 00:20:14,740
Special Talent:
363
00:20:14,830 --> 00:20:20,550
Dares to cut, peel, and tear up anything.
364
00:20:22,460 --> 00:20:25,180
Favorite words:
365
00:20:25,260 --> 00:20:28,360
Two* cannot exist under one sky.
(*people who are enemies)
366
00:20:29,600 --> 00:20:31,210
This little girl is unique
367
00:20:31,260 --> 00:20:33,830
regardless of how I look at her.
368
00:20:33,850 --> 00:20:36,150
If I allow her to become an artiste,
369
00:20:36,180 --> 00:20:39,300
I don't know what will happen.
370
00:20:40,040 --> 00:20:42,740
It arouses my curiosity.
371
00:20:43,320 --> 00:20:45,960
However, even if she successfully debuts,
372
00:20:45,990 --> 00:20:49,060
she won't become famous.
373
00:20:53,450 --> 00:20:55,530
Grandfather.
374
00:20:55,910 --> 00:20:57,990
Why are you not asleep?
375
00:20:58,020 --> 00:20:59,500
Grandfather, I have something to ask.
376
00:20:59,530 --> 00:21:01,910
Was number 101 selected?
377
00:21:01,960 --> 00:21:04,230
Who is number 101?
378
00:21:05,930 --> 00:21:07,170
It's her.
379
00:21:07,190 --> 00:21:08,490
Her?
380
00:21:08,520 --> 00:21:10,950
Was she selected?
381
00:21:12,010 --> 00:21:14,730
Why are you interested in finding out
if she's been selected?
382
00:21:14,760 --> 00:21:16,950
Don't bother about that.
383
00:21:16,980 --> 00:21:19,990
You just need to tell me if she was.
384
00:21:21,340 --> 00:21:23,190
She's not bad.
385
00:21:23,240 --> 00:21:26,910
Unfortunately, she was dropped.
386
00:21:26,920 --> 00:21:29,250
What?
How did it turn out like that?
387
00:21:29,270 --> 00:21:31,970
It's such a pity.
388
00:21:41,410 --> 00:21:42,110
Hello?
389
00:21:42,111 --> 00:21:43,070
CEO?
390
00:21:43,130 --> 00:21:44,180
Yes, Executive Shen.
391
00:21:44,210 --> 00:21:45,670
What is it?
392
00:21:45,720 --> 00:21:46,540
CEO,
393
00:21:46,560 --> 00:21:49,050
I want to speak with you
regarding a certain person.
394
00:21:49,080 --> 00:21:50,640
Who?
395
00:21:50,690 --> 00:21:53,990
Do you still remember Gong Xi
from this morning?
396
00:21:54,050 --> 00:21:56,030
Yes, I do.
What about her?
397
00:21:56,210 --> 00:21:57,460
Do you feel
398
00:21:57,480 --> 00:21:59,470
that it's a pity
399
00:21:59,490 --> 00:22:02,220
she was dropped just like that?
400
00:22:21,200 --> 00:22:22,950
It has been a really long time
401
00:22:22,970 --> 00:22:25,670
since I last cried this much.
402
00:22:25,850 --> 00:22:27,890
It seems I only cried
403
00:22:27,920 --> 00:22:30,670
this hard when I was young.
404
00:22:30,900 --> 00:22:32,650
At that time,
405
00:22:32,700 --> 00:22:34,760
I thought that if I cried,
406
00:22:34,790 --> 00:22:36,670
someone would come help me,
407
00:22:36,690 --> 00:22:40,000
coax me, and comfort me.
408
00:22:44,020 --> 00:22:47,980
Mom, don't go!
409
00:22:48,410 --> 00:22:52,510
Mom, don't leave me behind.
410
00:22:53,330 --> 00:22:57,110
Mom, don't go.
411
00:22:57,290 --> 00:23:01,440
Mom, don't go.
412
00:23:05,540 --> 00:23:07,470
However,
413
00:23:07,550 --> 00:23:10,540
things never turn out the way you expect.
414
00:23:13,310 --> 00:23:15,190
Stone...
415
00:23:15,450 --> 00:23:17,090
Corn...
416
00:23:18,500 --> 00:23:20,270
Oh, no!
417
00:23:20,690 --> 00:23:22,650
From the beginning, I was so caught up
with taking revenge on Shang,
418
00:23:22,670 --> 00:23:24,210
that I threw everything else away.
419
00:23:24,230 --> 00:23:25,110
Corn...
420
00:23:25,130 --> 00:23:26,980
It couldn't have...
421
00:23:27,700 --> 00:23:29,650
Please, please,
you must not be missing.
422
00:23:29,680 --> 00:23:32,510
Don't be missing...
423
00:23:35,500 --> 00:23:39,220
Corn, please don't be missing...
424
00:23:53,240 --> 00:23:58,740
Since I was young,
whenever I felt immense sadness in my heart,
425
00:23:58,760 --> 00:24:03,230
this stone
would absorb it all away.
426
00:24:03,310 --> 00:24:04,980
Someone once told me,
427
00:24:05,000 --> 00:24:08,680
it is a miracle stone
that can swallow all sorrows.
428
00:24:08,700 --> 00:24:10,180
I've always believed
429
00:24:10,240 --> 00:24:13,010
it truly has this magical capability.
430
00:24:13,120 --> 00:24:14,840
As long as I hold it,
431
00:24:14,870 --> 00:24:17,510
my mood will change for the better.
432
00:24:22,240 --> 00:24:26,100
I was enslaved in the abyss of darkness
433
00:24:26,180 --> 00:24:28,400
and on the brink of drowning.
434
00:24:28,460 --> 00:24:29,830
But now,
435
00:24:29,880 --> 00:24:33,030
I feel that I have returned to earth.
436
00:24:33,080 --> 00:24:37,710
When I look up,
I am able to see the azure sky.
437
00:24:59,320 --> 00:25:01,712
You want to look for a day job?
438
00:25:01,763 --> 00:25:02,763
Yes.
439
00:25:02,880 --> 00:25:05,770
Staying cooped up in my room staring
into space all day is not a solution either.
440
00:25:05,790 --> 00:25:09,200
Why not look for another job
and earn more money?
441
00:25:09,230 --> 00:25:11,560
You don't want to be a star anymore?
442
00:25:11,580 --> 00:25:13,640
I've thought it through.
443
00:25:13,670 --> 00:25:16,470
I'm not suitable for that industry.
444
00:25:21,020 --> 00:25:23,920
Is it because you've already completed
your assassination mission
445
00:25:23,940 --> 00:25:26,248
and that's why you're withdrawing
from the entertainment circle
446
00:25:26,249 --> 00:25:27,840
and moving on to your next target?
447
00:25:27,900 --> 00:25:29,350
Yes.
448
00:25:29,380 --> 00:25:32,499
Next, I want to try to break into the Thai
entertainment circle and become a demon.
449
00:25:32,500 --> 00:25:34,400
Do you want to join me?
450
00:25:37,550 --> 00:25:39,900
You've decided to give up?
451
00:25:40,060 --> 00:25:44,980
I even lent you my family heirloom,
you dare say you want to give up?
452
00:25:45,530 --> 00:25:47,990
I'm sorry...
453
00:25:48,600 --> 00:25:50,130
Consider me blind
454
00:25:50,160 --> 00:25:51,800
to have supported someone
455
00:25:51,820 --> 00:25:54,490
who is weak and doesn't know
how to persevere and pursue her dreams.
456
00:25:54,550 --> 00:25:58,880
You should enter
a special hell for the shamed.
457
00:26:07,630 --> 00:26:08,850
It looks like
458
00:26:08,880 --> 00:26:12,210
this time I've really disappointed Boss.
459
00:26:12,310 --> 00:26:14,170
But what else could I have done?
460
00:26:14,190 --> 00:26:17,810
They've already explicitly stated
the reasons I was eliminated.
461
00:26:17,840 --> 00:26:19,450
No matter how dissatisfied I am,
462
00:26:19,480 --> 00:26:22,260
I can only give up.
463
00:26:23,050 --> 00:26:27,310
For someone like me who has lost
the emotion most sacred to mankind,
464
00:26:27,330 --> 00:26:29,980
I will have to start all over again.
465
00:26:30,000 --> 00:26:33,600
From the most basic,
most normal life onwards,
466
00:26:33,650 --> 00:26:37,350
this is the only thing I can do right now.
467
00:26:37,380 --> 00:26:40,419
Except that not being able to break
into the entertainment circle
468
00:26:40,420 --> 00:26:44,051
means my chances of meeting
Bu Po Shang again will be slim.
469
00:26:44,052 --> 00:26:47,220
Will I still be able to get my revenge?
470
00:26:48,950 --> 00:26:50,440
Shang.
471
00:26:50,570 --> 00:26:52,530
Have you really caught a cold?
472
00:26:52,560 --> 00:26:55,200
You've just recorded your first show,
don't fall ill.
473
00:26:55,230 --> 00:26:58,000
Don't worry,
I won't catch a cold.
474
00:26:58,010 --> 00:27:01,020
Someone must be secretly thinking of me.
475
00:27:02,630 --> 00:27:05,170
Blame it on my popularity.
476
00:27:05,830 --> 00:27:08,450
As long as there are women in this world,
477
00:27:08,470 --> 00:27:10,610
I will be sneezing continuously.
478
00:27:10,640 --> 00:27:14,840
The person who is thinking of you
might not necessarily be mesmerized by you.
479
00:27:14,900 --> 00:27:16,009
It could be
480
00:27:16,010 --> 00:27:18,780
Gong Xi cursing you.
481
00:27:18,870 --> 00:27:21,930
Why did you mention her out of the blue?
482
00:27:22,200 --> 00:27:23,760
I'm just reminding you
483
00:27:23,830 --> 00:27:27,640
that making a woman mad
comes at a very big and painful cost.
484
00:27:27,670 --> 00:27:30,020
Who knows if she might one day
break into the entertainment circle
485
00:27:30,050 --> 00:27:32,190
and take revenge on you.
486
00:27:32,720 --> 00:27:34,910
It's impossible.
487
00:27:34,940 --> 00:27:36,840
I've been around her for so long.
488
00:27:36,870 --> 00:27:39,490
She doesn't have the ability to make it in.
489
00:27:40,120 --> 00:27:42,160
You're that confident?
490
00:27:42,500 --> 00:27:45,200
Even if she breaks into this industry,
491
00:27:47,370 --> 00:27:49,670
within less than two seconds,
492
00:27:50,220 --> 00:27:51,230
she'll be tossed out.
493
00:27:51,250 --> 00:27:53,450
Is that so?
494
00:27:58,260 --> 00:27:59,980
Why isn't the car here yet?
495
00:28:00,000 --> 00:28:01,480
I'll go check on it.
496
00:28:01,510 --> 00:28:03,680
Okay.
497
00:28:09,500 --> 00:28:11,080
Hey look, look.
498
00:28:11,110 --> 00:28:13,010
Is Bu Po looking over at us?
499
00:28:13,040 --> 00:28:14,330
Yes!
500
00:28:14,390 --> 00:28:15,920
Did he just finish recording a show?
501
00:28:15,950 --> 00:28:17,140
He's so handsome!
502
00:28:17,190 --> 00:28:19,460
If we had come earlier, we would
have been able to watch the recording.
503
00:28:19,490 --> 00:28:23,300
- Really!
- How handsome! Gosh!
504
00:28:23,990 --> 00:28:27,400
It's exhausting being so popular.
505
00:28:27,772 --> 00:28:29,394
Ja hey!
Yes!
506
00:28:29,529 --> 00:28:31,970
He's so handsome.
507
00:28:48,870 --> 00:28:50,050
Hey, Newbie!
508
00:28:50,110 --> 00:28:51,419
Yes?
509
00:28:51,620 --> 00:28:53,540
My receipt roll is almost used up.
Can you bring a new roll over?
510
00:28:53,570 --> 00:28:55,710
Okay, right away!
511
00:29:03,055 --> 00:29:03,755
Where is it?
512
00:29:03,756 --> 00:29:05,180
- The second cash register's roll...?
- Hold on...
513
00:29:05,310 --> 00:29:06,690
You came at the perfect time.
514
00:29:06,710 --> 00:29:08,620
Keep an eye out here for a second.
515
00:29:08,650 --> 00:29:09,830
I need to go to the bathroom.
516
00:29:09,860 --> 00:29:11,680
- Please.
- Okay.
517
00:29:11,740 --> 00:29:13,670
The annual LME blockbuster
everyone has been anticipating for so long
518
00:29:13,671 --> 00:29:15,460
will begin filming sometime soon.
519
00:29:15,490 --> 00:29:16,440
The male and female leads
have been announced to be
520
00:29:16,470 --> 00:29:18,320
Dun He Lian and Liu Li Er, respectively.
521
00:29:18,350 --> 00:29:19,670
We all are well aware
that Dun He Lian's acting skills are...
522
00:29:19,720 --> 00:29:22,210
Dun He Lian will be shooting a movie?
523
00:29:24,080 --> 00:29:26,540
Don't think that tenacity and courage
524
00:29:26,570 --> 00:29:29,130
are all it takes to get chosen.
525
00:29:30,030 --> 00:29:31,670
How is it any of my business
that he's shooting a movie?
526
00:29:31,700 --> 00:29:32,970
Why do I care?
527
00:29:32,990 --> 00:29:35,430
Anyway, I am in no way entwined
with the entertainment circle now.
528
00:29:35,450 --> 00:29:37,540
I don't need to pay any attention
to this sort of thing.
529
00:29:37,570 --> 00:29:38,650
I should turn the TV off.
530
00:29:38,680 --> 00:29:39,920
I'm not going to watch.
531
00:29:39,970 --> 00:29:43,490
Mr. Lian, may I ask if you have confidence
in Liu Li Er's acting skills?
532
00:29:43,520 --> 00:29:47,510
Basically, I think every single person
has a talent for acting.
533
00:29:47,540 --> 00:29:50,420
If Liu Li Er displays the same fighting
spirit she shows for her music career,
534
00:29:50,440 --> 00:29:53,960
and focus diligently on filming the movie,
her performance will be excellent.
535
00:29:53,990 --> 00:29:55,680
This fellow...
536
00:29:55,710 --> 00:29:57,790
He only sweet talks to the media.
537
00:29:57,820 --> 00:29:59,220
If you are that encouraging towards others,
538
00:29:59,270 --> 00:30:02,020
why didn't you encourage me like this
before?
539
00:30:02,320 --> 00:30:05,590
I believe that if an artiste
wants to reach new heights,
540
00:30:05,620 --> 00:30:08,050
he actually must rely on courage.
541
00:30:08,080 --> 00:30:11,090
- So this internet fan is right...
- You have the nerve to say these words?
542
00:30:11,150 --> 00:30:13,215
Who was it who said
if you rely solely on tenacity and courage,
543
00:30:13,216 --> 00:30:14,209
you'll fall and be crushed?
544
00:30:14,210 --> 00:30:15,960
This is aggravating.
545
00:30:15,980 --> 00:30:18,600
I'll strangle you to death...!
546
00:30:18,630 --> 00:30:21,560
You actually dare mutter such rubbish...
547
00:30:22,520 --> 00:30:25,450
I'll strangle you to death...!
548
00:30:27,800 --> 00:30:30,130
Is this newbie mentally unstable?
549
00:30:30,160 --> 00:30:31,160
Probably a little bit...
550
00:30:31,190 --> 00:30:33,990
Who strangles the TV?
551
00:30:57,070 --> 00:30:59,430
- Thank you for coming!
- Thank you.
552
00:31:01,490 --> 00:31:03,920
- Thank you for coming!
- Thank you.
553
00:31:19,330 --> 00:31:20,660
It's the third day.
554
00:31:20,680 --> 00:31:23,140
The wound in my chest
from being eliminated in the audition
555
00:31:23,141 --> 00:31:25,680
is nearly healed.
556
00:31:26,130 --> 00:31:28,140
I've even surprised myself.
557
00:31:28,180 --> 00:31:31,710
My regenerative abilities
are actually quite impressive.
558
00:31:32,260 --> 00:31:33,590
Gong Xi,
559
00:31:33,610 --> 00:31:34,670
- that...
- I know!
560
00:31:34,700 --> 00:31:36,550
Get another roll of receipts?
561
00:31:36,570 --> 00:31:39,030
Not bad.
You're on top of your job.
562
00:31:39,090 --> 00:31:40,910
It's coming right up!
563
00:31:44,270 --> 00:31:46,250
Just look,
in only three days,
564
00:31:46,280 --> 00:31:48,600
my job performance
has already garnered a stamp of approval.
565
00:31:48,660 --> 00:31:51,410
Who cares about breaking into the cold
and heartless entertainment circle?
566
00:31:51,411 --> 00:31:52,860
All I need is to work hard here
567
00:31:52,890 --> 00:31:55,980
and become the goddess of the gas station,
which isn't too bad either.
568
00:31:58,040 --> 00:31:59,810
Right.
This is how it should be.
569
00:31:59,840 --> 00:32:02,140
The next time I meet
the rotten egg Shang Jie Yong,
570
00:32:02,170 --> 00:32:05,500
I will stun him
with my gas station goddess flair.
571
00:32:05,530 --> 00:32:06,440
Then like a dog,
572
00:32:06,470 --> 00:32:09,520
he'll kneel on the ground wagging his tail
and begging me to spare him.
573
00:32:28,850 --> 00:32:30,880
He went to the washroom again?
574
00:32:34,710 --> 00:32:37,170
Why is this poster here?
575
00:32:37,490 --> 00:32:39,370
You pig-headed jerk,
576
00:32:39,420 --> 00:32:41,729
you better take the chance to leave
while the goddess
577
00:32:41,730 --> 00:32:44,500
hasn't unleashed her powers yet!
578
00:32:58,670 --> 00:33:00,970
Why are you kneeling over there?
579
00:33:01,310 --> 00:33:03,430
Are you crying?
580
00:33:04,510 --> 00:33:08,350
Oh, so you are also Bu Po's fan?
581
00:33:11,860 --> 00:33:14,880
Hey the both of you,
quickly come out to help.
582
00:33:14,900 --> 00:33:16,970
Okay, coming.
583
00:33:25,320 --> 00:33:26,990
That van...
584
00:33:27,010 --> 00:33:29,080
It couldn't be...
585
00:33:56,100 --> 00:33:58,930
Shang, where are you going?
586
00:33:59,190 --> 00:34:01,490
I'm going to look around
in the convenience store.
587
00:34:13,280 --> 00:34:15,160
Ja hey!
588
00:35:02,960 --> 00:35:06,290
I am so tempted to finish him off right now.
589
00:35:06,320 --> 00:35:07,640
No, I can't.
590
00:35:07,670 --> 00:35:10,420
If that rotten egg finds out
that I am working here,
591
00:35:10,450 --> 00:35:14,150
at a place
38,000 meters from his line of work,
592
00:35:14,170 --> 00:35:16,690
he will surely...
593
00:36:10,200 --> 00:36:12,760
I told you a long time ago
not to waste your efforts.
594
00:36:12,840 --> 00:36:14,460
You claimed to want to break
into the entertainment circle,
595
00:36:14,480 --> 00:36:16,200
did you go the wrong way?
596
00:36:16,250 --> 00:36:18,210
You broke into the gas pumping circle
and became an gas pump attendant?
597
00:36:18,240 --> 00:36:22,130
Come, gas pump attendant,
pump some gas for me.
598
00:36:22,200 --> 00:36:24,870
Come on, I'll take you
to watch the recording of a show.
599
00:36:29,050 --> 00:36:30,110
Quick, pump some gas for me.
600
00:36:30,140 --> 00:36:32,650
Quick, quick...
601
00:36:36,350 --> 00:36:37,988
I must not let him discover
602
00:36:37,989 --> 00:36:40,870
- that I am working here.
- You are really my idol!
603
00:36:40,900 --> 00:36:44,860
Today I even bought your latest poster!
604
00:36:44,890 --> 00:36:47,160
And her too!
605
00:36:47,390 --> 00:36:48,930
Oh, really?
606
00:36:49,490 --> 00:36:50,490
I'm done for. I'm done for.
607
00:36:50,520 --> 00:36:51,900
What should I do now?
608
00:36:51,920 --> 00:36:54,940
If I run away,
I will look even more suspicious.
609
00:36:54,960 --> 00:36:57,160
Hey, why are you being so shy?
610
00:36:57,210 --> 00:36:58,800
It's rare that Bu Po comes by here.
611
00:36:58,850 --> 00:37:02,710
Quick come over to tell him
how much you like him.
612
00:37:05,040 --> 00:37:06,280
Forget it,
613
00:37:06,330 --> 00:37:08,550
I'll just say a few insincere things
and shoo him away.
614
00:37:08,580 --> 00:37:11,430
It's better than being recognized.
615
00:37:15,240 --> 00:37:16,620
You...
616
00:37:16,670 --> 00:37:17,940
You're really handsome.
617
00:37:17,970 --> 00:37:20,420
I think you're even more handsome
than Dun He Lian.
618
00:37:20,480 --> 00:37:22,990
You're the most handsome in this world.
619
00:37:23,020 --> 00:37:24,870
You're the handsomest.
620
00:37:25,420 --> 00:37:26,450
Shang.
621
00:37:26,510 --> 00:37:28,330
It's almost time.
We should go.
622
00:37:28,460 --> 00:37:29,920
Okay.
623
00:37:30,180 --> 00:37:32,160
It's my pleasure to have met you.
624
00:37:33,140 --> 00:37:35,680
Me too!
625
00:37:36,050 --> 00:37:37,060
Hey.
626
00:37:37,110 --> 00:37:40,020
Quickly come over
and shake hands with Bu Po!
627
00:37:43,510 --> 00:37:45,090
Hey, I'm talking to you!
628
00:37:45,150 --> 00:37:45,990
That...
629
00:37:46,020 --> 00:37:50,880
That... Gong something...
Gong...
630
00:37:56,010 --> 00:37:56,990
It's over.
631
00:37:57,020 --> 00:37:58,870
I'm done for.
632
00:37:58,890 --> 00:38:00,270
Come,
633
00:38:00,271 --> 00:38:02,310
you shameless jerk.
634
00:38:02,360 --> 00:38:04,710
Mock all you want.
635
00:38:06,460 --> 00:38:08,730
It's only a handshake.
636
00:38:12,220 --> 00:38:14,100
No way.
637
00:38:14,120 --> 00:38:16,740
He doesn't recognize me?
638
00:38:22,530 --> 00:38:23,620
It's all right.
639
00:38:23,640 --> 00:38:25,890
I won't force you.
640
00:38:27,260 --> 00:38:29,880
No way.
641
00:38:30,250 --> 00:38:32,020
He really...
642
00:38:32,050 --> 00:38:34,640
doesn't remember me anymore?
643
00:38:46,800 --> 00:38:48,470
The girl just now...
644
00:38:48,500 --> 00:38:51,010
I think I've seen her somewhere before.
645
00:38:51,640 --> 00:38:53,550
Of my die-hard fans,
646
00:38:53,570 --> 00:38:55,770
8 out 10 of them have that hairstyle.
647
00:38:55,790 --> 00:38:58,040
They all look pretty much the same.
648
00:38:58,360 --> 00:39:01,770
But...
that one is especially uncultured.
649
00:39:01,820 --> 00:39:03,510
Fan?
650
00:39:03,570 --> 00:39:05,660
Are you sure she's your fan?
651
00:39:05,710 --> 00:39:07,450
Or what?
652
00:39:08,040 --> 00:39:09,528
Actually, other than being uncultured,
653
00:39:09,529 --> 00:39:11,885
there's something else unique
about that fan.
654
00:39:12,190 --> 00:39:15,700
She discovered something
that still eludes the world.
655
00:39:17,710 --> 00:39:19,910
And that is...
656
00:39:21,680 --> 00:39:25,430
I'm the most charming guy
in the entire country.
657
00:39:27,180 --> 00:39:30,980
Are there clams blocking your eyes?!
658
00:39:33,870 --> 00:39:36,960
How is it possible
he didn't recognize me!?
659
00:39:37,010 --> 00:39:38,310
You should at least have said
660
00:39:38,340 --> 00:39:40,400
Miss, you look a lot like Gong Xi.
661
00:39:40,420 --> 00:39:43,910
Extremely alike! Extremely alike!
Extremely alike...!
662
00:39:55,570 --> 00:39:57,900
In order to hate you,
663
00:39:58,690 --> 00:40:01,920
there was not a single day
I forgot about you.
664
00:40:02,100 --> 00:40:03,980
I never imagined
665
00:40:04,800 --> 00:40:08,690
that you would actually completely erase me
from your mind.
666
00:40:19,009 --> 00:40:21,730
I am not satisfied!!
667
00:40:25,231 --> 00:40:27,800
Gong Xi has finally lost it.
668
00:40:27,862 --> 00:40:29,910
Maybe it has to do
with her joining the entertainment circle.
669
00:40:29,995 --> 00:40:30,929
She's tight-lipped.
670
00:40:30,967 --> 00:40:34,283
Every time I ask her,
she just answers, "I'm fine. "
671
00:40:34,410 --> 00:40:36,357
But she's having trouble letting go.
672
00:40:36,416 --> 00:40:37,919
Aiya. Don't butt in so much.
673
00:40:37,965 --> 00:40:39,486
It's really none of our business.
674
00:40:39,551 --> 00:40:41,489
Come on, let's keep playing.
675
00:40:41,579 --> 00:40:44,220
Xiao Cui Cui, I'm out of alcohol.
676
00:40:44,335 --> 00:40:45,976
Coming right up.
677
00:40:49,845 --> 00:40:53,319
I'm dissatisfied too!
678
00:40:53,390 --> 00:40:55,095
What do you have to be dissatisfied about?
679
00:40:55,131 --> 00:40:57,848
You're selling your body, not your talent.
(a flip on "to sell my talent, not my body")
680
00:40:58,965 --> 00:41:00,835
Don't tell anyone.
681
00:41:01,626 --> 00:41:03,180
What do I do?
682
00:41:03,227 --> 00:41:05,609
I just can't give up
on the idea of revenge,
683
00:41:05,691 --> 00:41:07,533
but now I can't get into LME.
684
00:41:07,599 --> 00:41:09,555
How will I get revenge?
685
00:41:09,617 --> 00:41:11,167
Plus, after what happened today,
686
00:41:11,253 --> 00:41:13,510
I really can't forgive him even more.
687
00:41:13,574 --> 00:41:16,246
I have to get into the entertainment circle
and show him.
688
00:41:16,284 --> 00:41:18,990
But, I clearly can't get in
689
00:41:19,025 --> 00:41:20,908
and I clearly was eliminated
from the audition.
690
00:41:20,950 --> 00:41:23,930
What in the world should I do?
691
00:41:24,698 --> 00:41:28,434
Don't think that tenacity and courage
are all it takes to get chosen.
692
00:41:28,547 --> 00:41:30,976
To be an entertainer,
you should possess these qualities...
693
00:41:31,020 --> 00:41:34,559
Of all the people who were cut,
you're the most lacking.
694
00:41:34,879 --> 00:41:35,946
Stop talking!
695
00:41:35,994 --> 00:41:38,049
I can't even think straight!
696
00:41:39,952 --> 00:41:42,175
My mind has become like a maze.
697
00:41:42,266 --> 00:41:44,689
I can't find my way out.
698
00:41:44,819 --> 00:41:48,131
Which way should I go?
699
00:41:48,505 --> 00:41:50,464
Go towards the entertainment circle.
700
00:41:54,511 --> 00:41:56,133
Boss.
701
00:41:56,211 --> 00:41:58,471
Since you haven't given up,
then you must continue.
702
00:41:58,636 --> 00:42:01,644
If you want to know
whether you're suitable for that world,
703
00:42:01,645 --> 00:42:03,873
then you must try it out yourself
and find out.
704
00:42:05,486 --> 00:42:07,160
But,
705
00:42:07,308 --> 00:42:09,562
I applied for the talent audition
706
00:42:09,687 --> 00:42:11,799
and I was cut.
707
00:42:11,875 --> 00:42:13,276
Every road leads to Rome.
708
00:42:13,330 --> 00:42:14,644
If that road doesn't go there,
then take a different road.
709
00:42:14,651 --> 00:42:16,761
If that road still doesn't go there, then
forge your own road with blood and guts.
710
00:42:16,862 --> 00:42:19,066
A road is a road.
No road is still a road.
711
00:42:19,124 --> 00:42:21,691
Don't turn a road into no road
by your own doing.
712
00:42:21,760 --> 00:42:23,539
Bye.
713
00:42:29,674 --> 00:42:31,118
That's right.
714
00:42:31,227 --> 00:42:35,148
The talent audition isn't the only way
to get into LME.
715
00:42:38,564 --> 00:42:40,213
It's decided then.
716
00:42:40,288 --> 00:42:42,855
The wall that is blocking my path,
717
00:42:42,912 --> 00:42:44,945
I'll blast it away.
718
00:42:45,068 --> 00:42:46,819
Now that's fierce.
719
00:43:02,557 --> 00:43:05,102
Technically,
the people cut from the talent audition
720
00:43:05,188 --> 00:43:07,415
are given a one week grace period
by our company.
721
00:43:07,542 --> 00:43:10,392
In other words,
that girl still has a chance.
722
00:43:10,546 --> 00:43:12,220
But, after one week passes,
723
00:43:12,330 --> 00:43:15,334
then she has no chance
of getting into LME.
724
00:43:15,444 --> 00:43:19,247
I truly don't understand that policy
and what purpose it serves.
725
00:43:19,421 --> 00:43:20,979
You guys actually reserve a chance
726
00:43:21,030 --> 00:43:22,818
for people like that?
727
00:43:23,222 --> 00:43:25,658
Do you... dislike her a lot?
728
00:43:25,917 --> 00:43:27,177
No.
729
00:43:28,243 --> 00:43:31,380
But, she rubs me the wrong way.
730
00:43:33,286 --> 00:43:35,816
How is that different?
731
00:43:35,900 --> 00:43:37,316
But, this is quite interesting.
732
00:43:37,406 --> 00:43:40,420
She can make the always mild-mannered
Mr. Lian speak in such a way.
733
00:43:40,473 --> 00:43:42,238
Taking that into account,
734
00:43:42,333 --> 00:43:44,128
she's really quite impressive.
735
00:43:44,228 --> 00:43:45,778
Isn't that her specialty?
736
00:43:45,883 --> 00:43:48,232
She always behaves in a shocking fashion.
737
00:43:50,550 --> 00:43:52,578
You know that very well, huh?
738
00:43:53,149 --> 00:43:56,082
I heard all about her performance
in the talent audition.
739
00:43:56,168 --> 00:43:59,068
First, she publicly announced
that she's going to surpass Bu Po Shang.
740
00:43:59,160 --> 00:44:00,894
But, for the talent portion,
741
00:44:01,018 --> 00:44:02,863
she sculpted a radish into a flower.
742
00:44:02,907 --> 00:44:05,611
In the next test, she smashed a cell phone.
743
00:44:05,677 --> 00:44:07,526
If she hadn't been cut,
744
00:44:07,613 --> 00:44:10,804
who knows what over-the-top stunt
she would pull next.
745
00:44:10,863 --> 00:44:12,585
That's what makes her unusual.
746
00:44:12,681 --> 00:44:15,539
She always keeps people guessing
about what she'll do next.
747
00:44:15,648 --> 00:44:19,385
For that very reason,
she fills people with anticipation.
748
00:44:19,459 --> 00:44:20,881
The CEO was right in saying
749
00:44:20,981 --> 00:44:24,337
that this girl definitely isn't
a simple idol-chasing fangirl.
750
00:44:24,400 --> 00:44:27,849
The CEO is a person who always
has tricks up his sleeves to dazzle people
751
00:44:27,947 --> 00:44:29,817
so they can't figure out
what he's thinking.
752
00:44:29,854 --> 00:44:33,152
But, when it comes to selecting people,
I have a lot of confidence in him.
753
00:44:33,276 --> 00:44:36,290
All these years,
he has never made a mistake.
754
00:44:38,243 --> 00:44:40,815
It's nearly time.
We should go wait for Shang Guan Jie.
755
00:44:48,538 --> 00:44:50,101
Okay.
756
00:44:50,173 --> 00:44:53,816
I will leave this matter
to your department to handle.
757
00:45:01,377 --> 00:45:02,737
Now,
758
00:45:02,836 --> 00:45:06,663
the board is set
and only the final chess piece is missing.
759
00:45:06,762 --> 00:45:10,031
I'm just waiting for her to appear.
760
00:45:10,122 --> 00:45:12,388
Child,
761
00:45:12,486 --> 00:45:16,042
you must not disappoint me
under any circumstance.
762
00:45:28,582 --> 00:45:31,654
Send someone up here
to help me find a screw.
763
00:45:40,126 --> 00:45:42,802
LME, I'm back.
764
00:45:42,874 --> 00:45:45,100
I said before
that I'd definitely be back.
765
00:45:48,097 --> 00:45:49,559
However,
766
00:45:49,649 --> 00:45:51,843
the first checkpoint...
767
00:45:51,920 --> 00:45:53,445
I'm sorry, do you have an appointment?
768
00:45:53,492 --> 00:45:55,508
By bigwig, whom are you referring to?
769
00:45:56,993 --> 00:46:01,011
If I have to forcefully butt heads with the
2 women with fake smiles at the front desk,
770
00:46:01,052 --> 00:46:03,561
I'll just end up
getting thrown out by security.
771
00:46:10,086 --> 00:46:13,258
I'm not stupid enough to go in
through the main door and front desk again.
772
00:46:39,125 --> 00:46:41,227
I'm f-following a security guard.
773
00:46:42,935 --> 00:46:44,402
Is he looking at me?
774
00:46:44,486 --> 00:46:46,542
What do I do? What do I do?
775
00:46:48,591 --> 00:46:50,112
Hello?
776
00:46:51,489 --> 00:46:53,984
Sure, sure.
777
00:46:55,080 --> 00:46:57,775
Yes, no problem.
778
00:46:57,872 --> 00:46:59,308
Okay.
779
00:46:59,493 --> 00:47:01,356
Yes.
780
00:47:20,739 --> 00:47:21,939
I did it!
781
00:47:21,987 --> 00:47:23,830
Now, I just need to sprint over
to Executive Shen
782
00:47:23,834 --> 00:47:26,382
in one single breath and I'm set.
783
00:48:41,587 --> 00:48:42,610
I'm sorry. I'm sorry...
784
00:48:42,714 --> 00:48:44,216
I was running too fast just now
and didn't see you.
785
00:48:44,265 --> 00:48:45,505
I'm sorry. I'm sorry...
786
00:48:45,630 --> 00:48:47,687
What the heck is the use
in merely apologizing?
787
00:48:47,734 --> 00:48:50,662
- Quickly, help me up.
- Right, right...
788
00:48:54,313 --> 00:48:56,878
I think this is the Shang Guan Jie
who is notorious for being difficult.
789
00:48:56,967 --> 00:48:59,185
- I'm dead.
- Seriously, you!
790
00:48:59,291 --> 00:49:01,858
You're so bold and abrupt.
791
00:49:01,977 --> 00:49:03,487
Are you still a newbie?
792
00:49:03,607 --> 00:49:07,295
Sort of. Sooner or later...
I will be, sooner or later.
793
00:49:07,403 --> 00:49:10,397
Sooner or later?
I think it's too soon for you!
794
00:49:11,231 --> 00:49:15,010
As a star, you have to walk
with the graceful bearing of a star.
795
00:49:15,458 --> 00:49:18,089
Your manager hasn't sent you
to training yet, huh?
796
00:49:18,197 --> 00:49:21,462
What were you doing just now,
barging around carelessly?!
797
00:49:28,197 --> 00:49:31,301
Are you a member of that new department?
798
00:49:32,535 --> 00:49:34,802
What new department?
799
00:49:42,230 --> 00:49:44,322
Lian, I'm thinking you don't need to wait
for Shang Guan Jie.
800
00:49:44,378 --> 00:49:46,399
I'll wait for her.
You leave first.
801
00:49:47,058 --> 00:49:48,488
It's all right.
802
00:49:48,652 --> 00:49:51,076
Those famous actors from the old days
like to show up late.
803
00:49:51,141 --> 00:49:52,904
That was the style.
804
00:49:54,323 --> 00:49:55,863
Executive Shen,
805
00:49:55,944 --> 00:49:57,965
you should say that to her face.
806
00:49:58,123 --> 00:49:59,491
No way.
807
00:49:59,547 --> 00:50:02,109
Pissing her off is no joke.
808
00:50:02,244 --> 00:50:04,261
You're right.
809
00:50:04,384 --> 00:50:06,488
That should be her coming.
810
00:50:09,820 --> 00:50:13,244
Aiya, Mr. Lian,
I'm sorry, I'm sorry.
811
00:50:13,310 --> 00:50:15,348
There was a traffic jam the whole way here.
812
00:50:15,442 --> 00:50:17,299
The traffic was terrible, terrible.
813
00:50:17,391 --> 00:50:18,929
It was so annoying.
814
00:50:19,447 --> 00:50:20,804
- If that's the case,
- Yes?
815
00:50:20,900 --> 00:50:22,731
then next time,
just leave your house earlier
816
00:50:22,824 --> 00:50:24,217
and apply your makeup in the car,
817
00:50:24,298 --> 00:50:26,576
then there won't be a problem.
818
00:50:28,001 --> 00:50:29,390
Yes, yes.
819
00:50:29,864 --> 00:50:32,691
I think a lot of people are waiting.
Let's hurry and go.
820
00:50:32,746 --> 00:50:34,878
Oh, yes, yes.
Let's go.
821
00:50:36,146 --> 00:50:38,170
May I ask where your luggage is?
822
00:50:38,283 --> 00:50:40,393
Over there.
823
00:50:40,489 --> 00:50:42,051
This is ridiculous.
824
00:50:42,101 --> 00:50:43,923
Why am I carrying her luggage?
825
00:50:43,982 --> 00:50:46,218
I should hurry and go find Executive Shen.
826
00:50:46,254 --> 00:50:48,556
It's Gong Xi.
She's really here.
827
00:51:00,905 --> 00:51:03,522
It's Gong Xi.
She's really here.
828
00:51:04,621 --> 00:51:05,980
Executive Shen!
829
00:51:06,080 --> 00:51:08,001
This is wonderful.
You've already started working?
830
00:51:08,079 --> 00:51:09,383
Executive Shen, I came back today
831
00:51:09,497 --> 00:51:11,867
because I truly cannot give up
on joining the entertainment circle.
832
00:51:11,972 --> 00:51:13,671
I knew you'd say that.
833
00:51:13,717 --> 00:51:15,346
I know I'm still lacking in many areas,
834
00:51:15,398 --> 00:51:16,662
but for me to accept this is the end,
835
00:51:16,714 --> 00:51:18,258
that I'll never in my lifetime
get into the industry,
836
00:51:18,347 --> 00:51:19,782
will make me die with regret.
837
00:51:19,820 --> 00:51:23,134
That's right. I was hoping you could
first let go of your self-criticism
838
00:51:23,174 --> 00:51:26,096
and then demonstrate the surging enthusiasm
you feel towards the entertainment industry.
839
00:51:26,152 --> 00:51:28,104
Executive Shen, I implore you.
I'm willing to do anything.
840
00:51:28,186 --> 00:51:29,619
It doesn't matter if it's as a hired hand,
an assistant, or props person,
841
00:51:29,684 --> 00:51:30,978
or even getting slashed by a mafia boss
842
00:51:31,052 --> 00:51:33,760
and then getting tossed into the river
as fish bait, I'll do anything.
843
00:51:33,761 --> 00:51:36,151
No matter what,
please let me join LME.
844
00:51:36,263 --> 00:51:38,363
- Well said.
- Huh?
845
00:51:39,715 --> 00:51:41,008
What's going on?
846
00:51:41,075 --> 00:51:43,337
You can start with the work on hand
and begin from there.
847
00:51:43,338 --> 00:51:44,038
Don't worry.
848
00:51:44,039 --> 00:51:46,446
As long as you work diligently,
you'll definitely get points.
849
00:51:46,629 --> 00:51:47,972
- Points?
- Oh, right.
850
00:51:48,074 --> 00:51:49,783
I need to hurry over to the CEO
and report this matter to him.
851
00:51:49,852 --> 00:51:51,418
He'll definitely be overjoyed.
852
00:51:51,419 --> 00:51:53,817
No, Executive Shen...
853
00:51:53,891 --> 00:51:56,500
I'm in a hurry, Young Miss.
854
00:51:56,630 --> 00:51:58,262
You've already used up a lot of my time,
855
00:51:58,353 --> 00:52:00,173
spouting a bunch of nonsense
to Executive Shen.
856
00:52:00,269 --> 00:52:01,224
He already left.
857
00:52:01,232 --> 00:52:03,905
If I don't make it on time,
I'm going to deduct points.
858
00:52:03,994 --> 00:52:06,392
Deduct points?
What does that mean?
859
00:52:09,910 --> 00:52:11,909
Is it very heavy?
Do you need my help?
860
00:52:11,971 --> 00:52:14,371
Huh?
861
00:52:14,468 --> 00:52:16,596
No need.
I can handle it.
862
00:52:19,199 --> 00:52:21,748
You don't have to be polite with me.
863
00:52:31,804 --> 00:52:35,221
Did this person
take the wrong medicine today?
864
00:52:35,267 --> 00:52:37,493
He's being so considerate towards me.
865
00:52:37,593 --> 00:52:39,785
It's strange.
866
00:52:39,835 --> 00:52:41,705
Aren't you supposed to be
extremely arrogant
867
00:52:41,778 --> 00:52:43,250
and always looking down on people?
868
00:52:43,347 --> 00:52:45,602
Especially towards me...
869
00:52:45,737 --> 00:52:47,117
What's going on?
870
00:52:47,190 --> 00:52:50,785
Could it be that I wrongly blamed him?
871
00:52:56,833 --> 00:52:58,329
Sir, she's here.
872
00:52:58,379 --> 00:53:00,420
She's here.
873
00:53:01,792 --> 00:53:03,435
What in the world is he doing?
874
00:53:03,460 --> 00:53:07,260
Isn't an office supposed to be a place to
conduct proper business-related activities?
875
00:53:10,330 --> 00:53:11,512
Who's here?
876
00:53:11,632 --> 00:53:14,569
It's the girl named Gong Xi.
877
00:53:14,702 --> 00:53:16,152
So she's here.
878
00:53:16,253 --> 00:53:17,282
That's great.
879
00:53:17,391 --> 00:53:19,600
Then this department can now be established.
880
00:53:26,891 --> 00:53:30,372
I now hereby officially declare
881
00:53:30,422 --> 00:53:32,835
that this department is now established.
882
00:53:55,929 --> 00:53:59,839
I now hereby officially declare
that this department is now established.
883
00:54:00,149 --> 00:54:02,077
It's name will be...
884
00:54:02,322 --> 00:54:04,100
Re Fu* Mi Dept?
(*re fu means hot compresses)
885
00:54:04,224 --> 00:54:06,776
What kind of department is that?
Is it for treating aches and sprains?
886
00:54:06,883 --> 00:54:11,068
The Love Me Dept,
in Chinese is "Ai Wo" Dept.
887
00:54:11,222 --> 00:54:14,291
Love Me Dept?!
888
00:54:14,656 --> 00:54:17,140
Why does it have such a lame name?
889
00:54:18,133 --> 00:54:21,127
It's too... It's too shameless.
890
00:54:24,153 --> 00:54:28,847
In other words, this department was created
with the purpose of receiving love.
891
00:54:28,978 --> 00:54:33,565
The people who join this department
must win people's love through their work.
892
00:54:37,146 --> 00:54:39,185
Why is there such a stupid department?
893
00:54:39,257 --> 00:54:42,595
It's being created
with the objective of gaining people's love.
894
00:54:42,673 --> 00:54:47,561
And... And...
It has such a revolting name.
895
00:54:47,615 --> 00:54:50,546
It's unbelievably lame.
896
00:54:54,255 --> 00:54:56,496
Is it really that funny?
897
00:54:58,986 --> 00:55:01,294
I'm sorry.
I can't help it.
898
00:55:01,347 --> 00:55:02,844
Don't you think it's funny hilarious?
899
00:55:02,914 --> 00:55:04,837
A department like that...
900
00:55:04,949 --> 00:55:07,128
It depends on what kind of people
the department has.
901
00:55:07,186 --> 00:55:08,939
Yes, yes.
I'm very curious.
902
00:55:09,028 --> 00:55:12,265
What kind of people
would join a department like that?
903
00:55:12,362 --> 00:55:16,475
The things you're doing now...
They're Love Me Dept tasks.
904
00:55:19,175 --> 00:55:20,681
Wh... What?
905
00:55:20,831 --> 00:55:22,160
The Love Me Dept was created
906
00:55:22,229 --> 00:55:24,630
to target the people
who are a bit of a waste to cut,
907
00:55:24,668 --> 00:55:27,781
but are lacking in ability.
908
00:55:27,892 --> 00:55:30,572
The CEO wants to help them improve
in the areas they're deficient in,
909
00:55:30,657 --> 00:55:32,008
so he established this department.
910
00:55:32,051 --> 00:55:34,835
Love Me Dept's first employee...
911
00:55:36,327 --> 00:55:38,071
is you.
912
00:55:38,175 --> 00:55:39,648
What?
913
00:55:39,730 --> 00:55:41,392
I'm that stupid department's
914
00:55:41,461 --> 00:55:44,214
first employee?!
915
00:55:44,323 --> 00:55:46,782
I think that place is very suitable for you.
916
00:55:46,873 --> 00:55:48,012
I don't want to!
917
00:55:48,110 --> 00:55:50,169
I'm going to go tell the CEO
that I'm here to become an entertainer.
918
00:55:50,198 --> 00:55:51,915
I'm not here to be ridiculed!
919
00:55:51,973 --> 00:55:53,154
You don't want to?
920
00:55:53,255 --> 00:55:55,600
I hear that for the person with
the best results within the Love Me Dept,
921
00:55:55,661 --> 00:55:59,361
the company will help her design
a professional debut plan.
922
00:56:00,981 --> 00:56:02,063
Really?
923
00:56:02,202 --> 00:56:05,028
Then how does one go about
getting outstanding marks?
924
00:56:05,102 --> 00:56:06,307
It's quite simple.
925
00:56:06,406 --> 00:56:08,528
No matter what task anyone asks you to do,
926
00:56:08,584 --> 00:56:11,263
put yourself into the person's shoes
and be considerate,
927
00:56:11,404 --> 00:56:13,701
so that the person
develops a liking for you.
928
00:56:13,788 --> 00:56:15,200
After you complete the assignment,
929
00:56:15,304 --> 00:56:19,039
then ask the person for a stamp
that has a counter,
930
00:56:21,155 --> 00:56:22,813
to help you accumulate points.
931
00:56:22,886 --> 00:56:25,509
These are the rules
of the Love Me Dept's game.
932
00:56:28,426 --> 00:56:31,048
So this is what the executive meant
when he said "get points"?
933
00:56:33,956 --> 00:56:36,650
Does that mean
that since I'm carrying her luggage,
934
00:56:36,728 --> 00:56:38,183
this can be considered fulfilling
935
00:56:38,296 --> 00:56:40,974
a Love Me Dept task?
936
00:56:42,221 --> 00:56:45,005
Apparently besides being courageous,
you have a mind which works pretty well.
937
00:56:45,073 --> 00:56:46,521
You understood after hearing something once.
938
00:56:46,625 --> 00:56:47,673
Rubbish!
939
00:56:47,793 --> 00:56:51,159
Then I have to hurry and accumulate points
then I can get a start on my career!
940
00:56:54,346 --> 00:56:55,989
What the heck are you doing?!
941
00:56:56,096 --> 00:56:56,807
I'm sorry...
942
00:56:56,860 --> 00:56:58,643
You dare knock over my suitcase?!
943
00:56:58,735 --> 00:57:00,372
You've got some guts.
944
00:57:00,467 --> 00:57:02,557
You had the nerve to tell Mr. Lian
to carry the luggage for you.
945
00:57:02,610 --> 00:57:04,686
Is this the attitude
that a newbie should have?
946
00:57:04,728 --> 00:57:06,626
Lousy!
947
00:57:07,045 --> 00:57:07,840
Forget it!
948
00:57:07,948 --> 00:57:10,003
I won't trouble you any further, Young Miss.
949
00:57:10,084 --> 00:57:12,180
Lian, let's go.
950
00:57:21,714 --> 00:57:23,071
[-10 points]
What?
951
00:57:23,072 --> 00:57:25,056
[-10 points]
There are negative scores?!
952
00:57:25,535 --> 00:57:26,958
Your first shot
and you got a negative score,
953
00:57:26,959 --> 00:57:28,707
that's not good.
954
00:57:30,401 --> 00:57:32,729
You're the one who proactively offered
to carry the luggage for me earlier.
955
00:57:32,813 --> 00:57:36,004
Furthermore,
you flashed that irresistible smile too.
956
00:57:36,153 --> 00:57:38,616
Despicable!
You made me get a negative score!
957
00:57:38,651 --> 00:57:40,596
This is your work,
958
00:57:40,712 --> 00:57:42,196
so be responsible for it to the end.
959
00:57:42,202 --> 00:57:45,709
Even if other people want to help you,
you should reject the offer.
960
00:57:45,751 --> 00:57:48,006
You're telling me this now?
961
00:57:48,134 --> 00:57:50,592
You're blatantly messing with me.
962
00:57:51,028 --> 00:57:54,759
Next time, be more careful.
Don't get a negative score again.
963
00:57:54,837 --> 00:57:56,896
Do your best.
964
00:58:00,625 --> 00:58:02,066
I knew it.
965
00:58:02,110 --> 00:58:04,133
How could that person
suddenly be so nice to me?
966
00:58:04,233 --> 00:58:05,631
Treacherous jerk!
967
00:58:05,724 --> 00:58:07,734
He really does hate me.
968
00:58:07,857 --> 00:58:09,565
How will this teach me to love others?
969
00:58:09,607 --> 00:58:11,015
It will just exacerbate my existing issues
970
00:58:11,058 --> 00:58:14,663
and make me mistrust people even more!!
971
00:58:59,623 --> 00:59:02,102
Gong Xi, don't just stand in a daze, go in.
972
00:59:02,189 --> 00:59:04,305
Okay.
973
00:59:32,196 --> 00:59:35,252
Strange.
Why can't I press the stop button?
974
00:59:35,344 --> 00:59:37,420
Why is it still not stopping?
975
00:59:38,328 --> 00:59:41,289
Isn't this
a little bit too close for comfort?
976
00:59:44,776 --> 00:59:48,693
Sir, is it necessary for us
to sit this close together to chat?
977
00:59:48,836 --> 00:59:51,092
I want to get a look at you.
978
01:00:13,779 --> 01:00:15,808
I'll cut to the chase.
979
01:00:15,938 --> 01:00:17,356
Starting today,
980
01:00:17,472 --> 01:00:19,803
you'll be working for this department.
981
01:00:19,863 --> 01:00:22,959
It's physical and mental.
982
01:00:23,085 --> 01:00:26,118
From a physiological and mental perspective,
983
01:00:26,236 --> 01:00:28,284
this isn't a relaxing job.
984
01:00:28,362 --> 01:00:31,301
I hope you will do it well.
985
01:00:31,408 --> 01:00:33,904
After a period of time,
986
01:00:34,005 --> 01:00:37,043
if you're still unable to foster
a sense of respect for others,
987
01:00:37,131 --> 01:00:40,366
and the ability to be considerate of others
at all times,
988
01:00:40,508 --> 01:00:43,966
LME will not will not give you a chance
to debut in the industry.
989
01:00:46,608 --> 01:00:48,234
Are you confident
990
01:00:48,343 --> 01:00:52,336
that you can do well at this job
that requires you to win people's love?
991
01:00:53,684 --> 01:00:55,436
Absolutely not.
992
01:00:56,952 --> 01:00:57,898
Dummy.
993
01:00:57,983 --> 01:01:01,375
During times like these,
say yes, even if it's a lie.
994
01:01:01,910 --> 01:01:04,882
Actually, I used to be that kind of person.
995
01:01:05,011 --> 01:01:06,333
No matter what I did,
996
01:01:06,384 --> 01:01:08,432
I always thought about
the other person's happiness.
997
01:01:08,547 --> 01:01:11,224
I could even go as far as
giving up my own life.
998
01:01:11,296 --> 01:01:14,189
Basically,
I was the dumbest woman in the world.
999
01:01:14,342 --> 01:01:18,247
But now, I'm not like that anymore.
1000
01:01:18,861 --> 01:01:20,522
Oh?
1001
01:01:20,627 --> 01:01:22,598
But, I was able to do it in the past,
1002
01:01:22,662 --> 01:01:23,986
so I just need to recover a little.
1003
01:01:24,034 --> 01:01:25,826
I think I'll be able to cure it.
1004
01:01:25,937 --> 01:01:27,433
What is she saying?
1005
01:01:27,464 --> 01:01:29,133
Recover?
1006
01:01:30,209 --> 01:01:31,844
This isn't an illness or injury,
1007
01:01:31,915 --> 01:01:33,807
recover from what?
1008
01:01:33,944 --> 01:01:35,364
So, I beg you, Sir,
1009
01:01:35,459 --> 01:01:37,675
please give me a chance to regain
the most essential of human emotions.
1010
01:01:37,783 --> 01:01:39,758
I'll definitely try my best.
1011
01:01:44,380 --> 01:01:46,388
Please, Sir.
1012
01:01:49,603 --> 01:01:51,993
Take that.
1013
01:01:52,114 --> 01:01:54,007
I'll be monitoring you closely.
1014
01:01:54,097 --> 01:01:55,772
Huh?
1015
01:01:57,263 --> 01:01:59,152
What's this?
1016
01:02:00,534 --> 01:02:02,304
From now on,
every time you go on assignment,
1017
01:02:02,378 --> 01:02:04,815
bring this set of stamps with you.
1018
01:02:04,888 --> 01:02:08,203
I sent several sets to each department,
1019
01:02:08,281 --> 01:02:09,769
but you should still keep one with you,
1020
01:02:09,838 --> 01:02:12,241
so you're prepared at all times.
1021
01:02:12,330 --> 01:02:13,689
After you complete your assignment,
1022
01:02:13,777 --> 01:02:17,001
ask the other person
to stamp that booklet.
1023
01:02:17,054 --> 01:02:20,122
- Do you understand?
- Yes.
1024
01:02:20,364 --> 01:02:24,281
Initially, your work will mostly be
behind the scenes.
1025
01:02:24,376 --> 01:02:29,262
But, there might be an opportunity
to be on TV.
1026
01:02:29,323 --> 01:02:30,604
Really?
1027
01:02:30,713 --> 01:02:32,361
Of course.
1028
01:02:32,428 --> 01:02:34,466
I hope you make the most of it.
1029
01:02:34,551 --> 01:02:35,511
Yes, Sir.
1030
01:02:35,628 --> 01:02:37,064
I'll definitely work as hard as I can.
1031
01:02:37,157 --> 01:02:38,696
Thank you, Sir.
1032
01:02:38,840 --> 01:02:42,576
An opportunity to regain
the most essential of human emotions...
1033
01:02:42,651 --> 01:02:45,959
This child really knows
how to speak words that surprise people.
1034
01:02:46,056 --> 01:02:50,423
Why did she lose
such an important emotion?
1035
01:02:50,525 --> 01:02:52,779
I'm very curious.
1036
01:02:59,381 --> 01:03:01,790
Originally, I thought
that even if I get into LME,
1037
01:03:01,850 --> 01:03:03,549
I'd surely have to start
from the very bottom.
1038
01:03:03,661 --> 01:03:05,201
I never imagined
I'd be assigned so quickly
1039
01:03:05,247 --> 01:03:07,053
to a department
where I might have a chance to be on TV.
1040
01:03:07,116 --> 01:03:07,925
Hey, hey.
1041
01:03:08,005 --> 01:03:09,717
It looks like the day will soon arrive
1042
01:03:09,773 --> 01:03:12,069
when I launch my career
at triple jump speed.
1043
01:03:12,194 --> 01:03:12,983
[A Little Famous]
1044
01:03:13,085 --> 01:03:15,329
[Medium Famous]
1045
01:03:15,501 --> 01:03:17,478
[Very Famous]
1046
01:03:22,056 --> 01:03:27,425
[Mega-star]
1047
01:03:29,901 --> 01:03:31,254
Love me.
1048
01:03:31,320 --> 01:03:33,941
The name of this department
is a little dumb,
1049
01:03:34,000 --> 01:03:35,887
but I'll keep saying it
until I break it down,
1050
01:03:35,970 --> 01:03:37,854
then I should be used to it.
1051
01:03:37,996 --> 01:03:39,382
Love Me Dept.
1052
01:03:39,543 --> 01:03:40,297
Love Me Dept.
1053
01:03:40,433 --> 01:03:41,510
Love Me Dept.
1054
01:03:41,611 --> 01:03:42,916
Love Me Dept.
1055
01:03:43,020 --> 01:03:45,786
Love Me Dept.
1056
01:03:45,912 --> 01:03:48,118
Love Me Dept.
1057
01:03:48,284 --> 01:03:49,212
Love Me Dept.
1058
01:03:49,385 --> 01:03:50,885
Love Me Dept.
1059
01:03:51,045 --> 01:03:52,657
Love Me Dept.
1060
01:03:52,849 --> 01:03:53,919
Love Me Dept.
1061
01:03:53,978 --> 01:03:55,520
Yes... Just like that,
I've captured the right feeling.
1062
01:03:55,558 --> 01:03:57,101
Love Me Dept.
1063
01:03:57,212 --> 01:03:58,674
I'm from the Love Me Dept.
1064
01:03:58,734 --> 01:04:00,435
Yes, yes.
1065
01:04:00,491 --> 01:04:03,600
Next, I need to look at the pretty clothes
the CEO prepared for me.
1066
01:04:11,821 --> 01:04:14,895
Must I... dress in that?
1067
01:04:16,317 --> 01:04:17,636
I think it looks really nice.
1068
01:04:17,724 --> 01:04:19,808
Look at the modern logo in the front.
1069
01:04:19,916 --> 01:04:22,633
And there's such an extravagant picture
on the back.
1070
01:04:23,221 --> 01:04:24,533
It's really cute.
1071
01:04:24,610 --> 01:04:26,698
Except the color is a little bright...
1072
01:04:28,886 --> 01:04:32,508
Why is it that your words
completely don't match your expression?
1073
01:04:32,571 --> 01:04:33,672
Is that so?
1074
01:04:33,773 --> 01:04:35,862
Gong Xi, you must learn to be appreciative.
1075
01:04:35,985 --> 01:04:37,607
The CEO specially designed this for you.
1076
01:04:37,672 --> 01:04:40,123
Other departments can't wear it
even if they want to.
1077
01:04:41,050 --> 01:04:42,635
Must I wear that?
1078
01:04:42,734 --> 01:04:44,628
You must.
1079
01:04:52,802 --> 01:04:54,389
No way.
1080
01:04:54,452 --> 01:04:56,489
There really is a Love Me Dept?
1081
01:04:56,580 --> 01:04:58,320
It must be a comedy department.
1082
01:04:58,400 --> 01:05:00,538
Luckily, I burnt incense*
in my previous life. (*did good deeds)
1083
01:05:00,580 --> 01:05:03,788
Otherwise, if I had to join that department
and wander around in that outfit,
1084
01:05:03,867 --> 01:05:06,495
I'd be an embarrassment to my parents.
1085
01:05:08,600 --> 01:05:10,677
Let's hurry along.
1086
01:05:11,830 --> 01:05:13,484
Where are we going?
1087
01:05:13,552 --> 01:05:14,892
I'll take you around
to all the different departments,
1088
01:05:15,001 --> 01:05:17,914
and see if any department
needs assistance from our Love Me Dept.
1089
01:05:19,269 --> 01:05:20,343
- Old Shen?
- Yes?
1090
01:05:20,428 --> 01:05:22,440
I heard the Love Me Ba Bu* activities have
started already. (*mispronounces name)
1091
01:05:22,545 --> 01:05:27,562
It's not Love Me Ba Bu,
it's Love Me... Dept.
1092
01:05:28,777 --> 01:05:30,096
It's her?
1093
01:05:30,176 --> 01:05:31,082
She's Gong Xi.
1094
01:05:31,131 --> 01:05:33,417
She's Love Me Dept's first employee.
1095
01:05:33,491 --> 01:05:35,109
This is Executive Zhong.
1096
01:05:35,210 --> 01:05:37,087
Hello, please be kind to me.
1097
01:05:37,141 --> 01:05:39,736
Oh, yeah.
I have something I'd like her to help with.
1098
01:05:39,818 --> 01:05:41,142
I wonder if now is a convenient time?
1099
01:05:41,223 --> 01:05:42,980
Of course it's convenient.
1100
01:05:43,062 --> 01:05:44,526
Executive Zhong is extraordinary.
1101
01:05:44,583 --> 01:05:46,871
Within the LME building,
many tasks, large and small,
1102
01:05:46,906 --> 01:05:48,474
are all under his management.
1103
01:05:48,587 --> 01:05:49,855
This will surely be an important assignment.
1104
01:05:49,903 --> 01:05:51,324
You must do your best.
1105
01:05:51,395 --> 01:05:52,904
Okay.
1106
01:05:56,122 --> 01:05:59,001
That stupid pig...
He has no respect for public property.
1107
01:05:59,130 --> 01:06:01,710
Does he have nothing better to do
than stick gum on the floor?
1108
01:06:01,784 --> 01:06:03,235
And he didn't clean it too.
1109
01:06:03,278 --> 01:06:06,907
Now it's all dried up,
how am I supposed to scrape it off?
1110
01:06:07,623 --> 01:06:10,011
I was looking forward to my first task
with the Love Me Dept too.
1111
01:06:10,120 --> 01:06:11,763
He called it an important task too,
1112
01:06:11,843 --> 01:06:14,204
but what the heck is this?
1113
01:06:18,086 --> 01:06:19,452
I'm so mad!
1114
01:06:19,509 --> 01:06:21,275
If I find out which stupid pig did this,
1115
01:06:21,313 --> 01:06:23,492
I'll cut him up into 8 pieces,
barbecue him,
1116
01:06:23,554 --> 01:06:25,937
and invite Executive Shen to eat it.
1117
01:06:26,067 --> 01:06:27,744
Liu Li Er is really something.
1118
01:06:27,801 --> 01:06:29,526
The CEO is just in the appraisal stage,
that's all,
1119
01:06:29,575 --> 01:06:31,886
but she leaked news
that she's going to film a movie.
1120
01:06:31,960 --> 01:06:34,869
Because of her, we were barely able
to fend off the media.
1121
01:06:34,963 --> 01:06:36,063
It can't be helped.
1122
01:06:36,132 --> 01:06:37,661
The news has already spread.
1123
01:06:37,703 --> 01:06:40,944
We have no choice
but to collaborate for filming.
1124
01:06:41,036 --> 01:06:42,330
But the problem is,
1125
01:06:42,375 --> 01:06:44,974
how can Liu Li Er film a movie
in her current condition?
1126
01:06:45,089 --> 01:06:48,963
Whether or not she can act is one thing,
the main issue is her horrid temper.
1127
01:06:49,030 --> 01:06:50,399
Who can put up with it?
1128
01:06:50,515 --> 01:06:52,426
She's way too intractable.
1129
01:06:52,536 --> 01:06:54,561
I think we should let the CEO decide.
1130
01:06:54,683 --> 01:06:56,801
It's none of my business
1131
01:06:56,893 --> 01:06:59,358
whether or not
the company ends up using her.
1132
01:07:03,957 --> 01:07:05,765
Oh, my!
It's Dun He Lian.
1133
01:07:05,847 --> 01:07:07,991
I can't believe we've run into him here.
1134
01:07:08,037 --> 01:07:10,557
We're incredibly lucky today.
1135
01:07:10,632 --> 01:07:11,972
Strange.
1136
01:07:12,059 --> 01:07:13,732
Why are they looking in that direction?
1137
01:07:13,796 --> 01:07:15,937
I'm clearly sitting over here.
1138
01:07:18,959 --> 01:07:20,921
I can't believe it's...
1139
01:07:24,992 --> 01:07:25,835
This is perfect.
1140
01:07:25,894 --> 01:07:27,941
It's Dun He Lian.
1141
01:07:29,237 --> 01:07:31,409
The day has finally come.
1142
01:07:31,538 --> 01:07:33,434
I've thought about this many times.
1143
01:07:33,492 --> 01:07:35,207
On the day the two of us
bump into each other,
1144
01:07:35,318 --> 01:07:37,991
what kind of stance should I take
to meet you in battle?
1145
01:07:40,248 --> 01:07:41,583
Dun He Lian!
1146
01:07:41,713 --> 01:07:43,295
Your era is over!
1147
01:07:43,340 --> 01:07:46,621
From today on,
we'll be entering into my wild era.
1148
01:07:46,697 --> 01:07:50,402
Everyone will bow to my handsome looks.
1149
01:07:54,884 --> 01:07:58,412
In this world, there's actually
a person as gorgeous as you.
1150
01:07:58,545 --> 01:07:59,621
You were right in saying
1151
01:07:59,718 --> 01:08:03,622
you're the one who is
the most beautiful man in this country.
1152
01:08:03,703 --> 01:08:06,202
Sorry, sorry, sorry, sorry.
1153
01:08:07,430 --> 01:08:09,311
You're a has-been!
1154
01:08:11,193 --> 01:08:12,324
That's how it will be.
1155
01:08:12,414 --> 01:08:13,548
As soon as he sees me,
1156
01:08:13,635 --> 01:08:16,224
his self-confidence
will be completely crushed.
1157
01:08:18,907 --> 01:08:21,667
My defeated opponent,
you're no competition for me.
1158
01:08:21,722 --> 01:08:23,656
How dare you act so arrogant.
Do you want to die?
1159
01:08:23,760 --> 01:08:25,344
Humph!
1160
01:08:37,962 --> 01:08:39,592
He's really quite attractive.
1161
01:08:39,684 --> 01:08:41,094
No, no.
1162
01:08:41,159 --> 01:08:42,556
I will not be beaten down
by his imposing manner.
1163
01:08:42,657 --> 01:08:45,513
I'm actually the most attractive man
in this world.
1164
01:09:04,360 --> 01:09:06,394
That's right, I'm Liu Li Er.
1165
01:09:06,528 --> 01:09:08,898
I'm the last idol star under LME.
1166
01:09:08,936 --> 01:09:11,685
- Return my Qing Ming Sword.
- Sir, it's going according to plan.
1167
01:09:11,741 --> 01:09:13,403
But will she go crazy if she finds out?
1168
01:09:13,458 --> 01:09:15,956
I don't care.
It's for her own good!
1169
01:09:16,125 --> 01:09:17,629
Liu Li Er has it tough.
1170
01:09:17,678 --> 01:09:19,864
Her health is so poor
but she still has to film outdoors.
1171
01:09:19,928 --> 01:09:22,984
That's why you've been assigned
to protect her.
1172
01:09:23,143 --> 01:09:24,512
I'm definitely
1173
01:09:24,618 --> 01:09:26,139
going to make you suffer
as much as possible,
1174
01:09:26,182 --> 01:09:28,983
until you fully admit
to being an utter failure!
1175
01:09:29,090 --> 01:09:30,060
Shang!
1176
01:09:30,126 --> 01:09:32,185
I worked so hard to protect you,
1177
01:09:32,335 --> 01:09:35,040
why do you treat me like this?
1178
01:09:35,147 --> 01:09:38,418
Your injuries aren't minor,
it might be broken.
1179
01:09:38,495 --> 01:09:40,697
- I'll take you up there first.
- What are you doing?
1180
01:09:40,766 --> 01:09:41,637
What are you doing?
1181
01:09:41,745 --> 01:09:43,998
You'll have a chance
to gradually get to know him later.
1182
01:09:44,057 --> 01:09:47,108
All I can tell you is that
Lian actually isn't hard to get along with.
1183
01:09:47,222 --> 01:09:50,781
Liu Li Er, you can't simply quit working
whenever you want.
1184
01:09:50,844 --> 01:09:53,181
Don't you all think
that pug is very capable?
1185
01:09:53,253 --> 01:09:55,755
Get her to act then!
1186
01:09:55,903 --> 01:09:59,150
Since you're being so forthright about
giving me a chance to debut,
1187
01:09:59,216 --> 01:10:03,793
I'll accept
this ticket into the entertainment circle.
1188
01:10:04,660 --> 01:10:08,603
It seems her foot
is quite seriously injured.
1189
01:10:09,561 --> 01:10:10,992
This is great.
1190
01:10:11,070 --> 01:10:12,901
I'll surely win now.
1191
01:10:12,999 --> 01:10:14,329
That punk.
1192
01:10:14,418 --> 01:10:16,219
She tricked the whole world
but she still won't apologize.
1193
01:10:16,318 --> 01:10:18,862
How can I let someone like that
wander free to wreak havoc on society?
1194
01:10:18,970 --> 01:10:20,507
Just wait and see.
1195
01:10:20,599 --> 01:10:22,097
This small foot injury
isn't going to stop me.
1196
01:10:22,147 --> 01:10:25,110
I will definitely teach her
the number of strokes in the word justice!
1197
01:10:25,200 --> 01:10:26,700
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1198
01:10:26,701 --> 01:10:28,201
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1199
01:10:28,202 --> 01:10:30,202
Translators: krayfi, lizzyd
1200
01:10:30,203 --> 01:10:32,203
Timers: soutsada7, starstruck
1201
01:10:32,204 --> 01:10:34,204
Editor/QC: aaachec
1202
01:10:34,205 --> 01:10:36,205
Coordinators: mily2, ay_link
1203
01:10:36,254 --> 01:10:37,297
{\a6}This is love.
1204
01:10:37,298 --> 01:10:38,106
{\a6}When you hurt someone unintentionally...
1205
01:10:38,107 --> 01:10:38,909
{\a6}When you hurt someone unintentionally...
(What should you do?)
1206
01:10:38,910 --> 01:10:40,149
{\a6}This is love.
(What should you do?)
1207
01:10:40,150 --> 01:10:41,112
{\a6}When your personality changes...
(What should you do?)
1208
01:10:41,113 --> 01:10:41,701
{\a6}When your personality changes...
(Taking you by surprise...)
1209
01:10:41,702 --> 01:10:43,867
{\a6}You feel discouraged yet full of anticipation.
(Taking you by surprise...)
1210
01:10:43,868 --> 01:10:46,863
{\a6}You say you don't believe this is love.
1211
01:10:46,864 --> 01:10:48,410
{\a6}My Friend,
1212
01:10:48,445 --> 01:10:51,326
{\a6}I want to smooth your furrowed brows.
1213
01:10:51,361 --> 01:10:53,790
{\a6}Those worries you haven't fully expressed,
1214
01:10:53,825 --> 01:10:55,180
{\a6}I can actually tell;
1215
01:10:55,215 --> 01:10:57,489
{\a6}it's all because
love is stirring up trouble.
1216
01:10:57,524 --> 01:10:59,589
{\a6}The more you renounce love,
1217
01:10:59,624 --> 01:11:02,218
{\a6}the more it draws near.
1218
01:11:02,253 --> 01:11:04,679
{\a6}Regardless of location, situation, or time,
1219
01:11:04,714 --> 01:11:06,065
{\a6}you suddenly want to make mischief
1220
01:11:06,100 --> 01:11:07,525
{\a6}and you abruptly expose your weakness.
1221
01:11:07,526 --> 01:11:08,956
{\a6}and you abruptly expose your weakness.
(Being led around by him...)
1222
01:11:08,957 --> 01:11:13,745
{\a6}Beneath the blue sky, you recall past loves.
1223
01:11:13,780 --> 01:11:16,601
{\a6}You thought if you didn't depend on anyone,
1224
01:11:16,636 --> 01:11:18,215
{\a6}then there wouldn't be any sorrow.
1225
01:11:18,216 --> 01:11:19,347
{\a6}then there wouldn't be any sorrow.
(Missing out on true love...)
1226
01:11:19,348 --> 01:11:22,767
{\a6}You stare quietly into space,
(Missing out on true love...)
1227
01:11:22,768 --> 01:11:24,739
{\a6}murmuring softly to yourself.
1228
01:11:24,740 --> 01:11:27,517
{\a6}Your tone is filled with frustration.
1229
01:11:27,518 --> 01:11:29,800
{\a6}Your tone is filled with frustration.
(Who are you confessing to?)
1230
01:11:29,801 --> 01:11:31,461
{\a6}I’m sorry, Baby.
1231
01:11:31,462 --> 01:11:32,497
{\a6}This is love.
1232
01:11:32,498 --> 01:11:33,306
{\a6}When you hurt someone unintentionally...
1233
01:11:33,307 --> 01:11:34,109
{\a6}When you hurt someone unintentionally...
(What should you do?)
1234
01:11:34,110 --> 01:11:35,349
{\a6}This is love.
(What should you do?)
1235
01:11:35,350 --> 01:11:36,312
{\a6}When your personality changes...
(What should you do?)
1236
01:11:36,313 --> 01:11:36,948
{\a6}When your personality changes...
(Taking you by surprise...)
1237
01:11:36,949 --> 01:11:38,449
{\a6}You feel discouraged yet full of anticipation.
(Taking you by surprise...)
1238
01:11:38,450 --> 01:11:39,067
{\a6}You feel discouraged yet full of anticipation.
1239
01:11:39,068 --> 01:11:42,440
{\a6}You say you don't believe this is love.
1240
01:11:42,454 --> 01:11:43,497
{\a6}This is love.
1241
01:11:43,498 --> 01:11:44,406
{\a6}When you leave in a huff...
1242
01:11:44,407 --> 01:11:45,109
{\a6}When you leave in a huff...
(Don't want to leave...)
1243
01:11:45,110 --> 01:11:46,349
{\a6}This is love.
(Don't want to leave...)
1244
01:11:46,350 --> 01:11:47,337
{\a6}When you secretly regret...
(Don't want to leave...)
1245
01:11:47,338 --> 01:11:47,648
{\a6}When you secretly regret...
(Memories are generous.)
1246
01:11:47,649 --> 01:11:49,449
{\a6}Love that's never been tested,
(Memories are generous.)
1247
01:11:49,450 --> 01:11:50,033
{\a6}Love that's never been tested,
1248
01:11:50,370 --> 01:11:53,263
{\a6}can't be considered real love.
1249
01:11:53,333 --> 01:11:55,414
{\a6}This is love...
1250
01:11:55,549 --> 01:11:56,653
Hello, everyone.
This is Chen Yi Han.
1251
01:11:55,820 --> 01:11:57,560
{\a6}[Chen Yi Han]
1252
01:11:56,703 --> 01:11:58,563
Next week at this time,
please continue to stay tuned
1253
01:11:58,635 --> 01:12:01,067
for Extravagant Challenge.
1254
01:12:05,600 --> 01:12:10,800
{\a6}[Extravagant Challenge: Behind the Scenes]
1255
01:12:06,213 --> 01:12:07,074
Please stay tuned for
1256
01:12:07,123 --> 01:12:10,206
Extravagant Challenge: Behind the Scenes.
1257
01:12:10,972 --> 01:12:12,421
Up next, please stay tuned for
1258
01:12:12,479 --> 01:12:14,322
Extravagant Challenge: Behind the Scenes.
1259
01:12:14,397 --> 01:12:18,325
13-25A-6-7 Take 1.
1260
01:12:18,850 --> 01:12:21,580
{\a6}[Crazy LME office]
1261
01:12:22,404 --> 01:12:23,487
Our dear audience
1262
01:12:23,555 --> 01:12:26,372
must surely find it inconceivable
1263
01:12:26,432 --> 01:12:29,116
to have an office that can shift at will.
1264
01:12:29,217 --> 01:12:31,098
Would you like to know
how this was filmed?
1265
01:12:31,173 --> 01:12:32,906
Let's have a look.
1266
01:12:34,530 --> 01:12:43,300
{\a6}[Crew members construct movable furniture.]
1267
01:12:36,018 --> 01:12:39,017
In order to construct
this inconceivable office,
1268
01:12:39,065 --> 01:12:41,688
the design team constructed
these special mechanisms
1269
01:12:41,742 --> 01:12:44,073
that enable the furniture to move freely.
1270
01:12:45,422 --> 01:12:48,203
From this camera angle, it looks like
1271
01:12:48,276 --> 01:12:50,136
the furniture comes from all directions
1272
01:12:50,238 --> 01:12:52,909
to move towards Luo Li at the center point.
1273
01:12:53,235 --> 01:12:54,749
But on the set during filming,
1274
01:12:54,814 --> 01:12:58,689
it's actually the crew
moving the furniture like this,
1275
01:12:57,680 --> 01:13:02,220
{\a6}[On set, it's done by pulling
and then reversing direction.]
1276
01:12:58,753 --> 01:13:01,141
and then going in reverse to move it back.
1277
01:13:01,177 --> 01:13:02,870
Isn't that amazing?
1278
01:13:02,860 --> 01:13:03,460
{\a6}[Pulling like crazy]
1279
01:13:03,461 --> 01:13:04,960
{\a6}[Pulling like crazy]
[Pulling like mad]
1280
01:13:07,730 --> 01:13:10,930
{\a6}[The crew is very busy.]
1281
01:13:12,270 --> 01:13:12,870
{\a6}[Tired]
1282
01:13:12,871 --> 01:13:14,370
{\a6}[Tired]
[Tired]
1283
01:13:15,879 --> 01:13:18,313
- Staring into space again...
- Ke Sir, we can go backwards.
1284
01:13:17,470 --> 01:13:19,740
{\a6}[The magic of reverse]
[Going backwards]
1285
01:13:18,409 --> 01:13:20,008
- Go.
- Let's go.
1286
01:13:20,103 --> 01:13:22,818
- He's staring into space again.
- Better do it when that voice changes.
1287
01:13:24,280 --> 01:13:25,480
{\a6}[Saying it backwards]
1288
01:13:24,757 --> 01:13:26,401
Saying it backwards is #$^*#@*,
1289
01:13:26,402 --> 01:13:27,442
and then when you replay it, it's normal.
1290
01:13:27,501 --> 01:13:29,736
That's impressive. That's impressive.
1291
01:13:29,920 --> 01:13:32,662
#$^*#@* and then it's normal
when you replay it.
1292
01:13:38,201 --> 01:13:40,987
- Hey, hold on.
- I feel bad about this.
1293
01:13:40,090 --> 01:13:43,200
{\a6}[The 3 directors are moving it.]
1294
01:13:42,667 --> 01:13:44,314
Okay. Like this for now.
Thanks.
1295
01:13:43,200 --> 01:13:44,660
{\a6}[What a great honor.]
1296
01:13:44,307 --> 01:13:45,354
A little farther back.
1297
01:13:45,355 --> 01:13:48,794
- Slowly move it back later.
- Farther back first.
1298
01:13:48,670 --> 01:13:49,870
{\a6}[It won't budge.]
1299
01:13:54,701 --> 01:13:57,697
Now it's all ready,
now it goes towards Luo Li.
1300
01:13:59,310 --> 01:14:02,056
Slowly, slowly. Slowly.
1301
01:14:00,310 --> 01:14:01,110
{\a6}[There's acting in this.]
1302
01:14:01,650 --> 01:14:05,590
{\a6}[Even pushing furniture
is done with emotion.]
1303
01:14:02,451 --> 01:14:04,223
Now it's pretty much safe.
1304
01:14:04,320 --> 01:14:06,584
Luo Li is really panicky already.
But, he...
1305
01:14:06,703 --> 01:14:10,035
- Slowly. It needs to be balanced.
- It's really crooked. It's really crooked.
1306
01:14:12,282 --> 01:14:15,342
And then closer and closer,
closer and closer...
1307
01:14:15,343 --> 01:14:16,582
Come on, again.
Again.
1308
01:14:16,663 --> 01:14:17,363
Again.
1309
01:14:17,398 --> 01:14:18,783
Again. Again.
1310
01:14:18,850 --> 01:14:19,698
This is the max.
1311
01:14:19,776 --> 01:14:21,034
This is the max.
This is the max already.
1312
01:14:19,970 --> 01:14:21,270
{\a6}[To the max (the knees)]
1313
01:14:21,039 --> 01:14:22,825
Then the two of you have no idea what to do,
1314
01:14:22,889 --> 01:14:24,101
because it's way too close.
1315
01:14:24,132 --> 01:14:30,062
- This is close, huh?
- Luo Li will be pretending to act calm.
1316
01:14:30,465 --> 01:14:32,584
And then you look down, like this.
1317
01:14:34,560 --> 01:14:36,608
Is it necessary
to be this close together to chat?
1318
01:14:36,670 --> 01:14:40,510
Then he'll say to you,
"I want to look at you guys. "
1319
01:14:40,751 --> 01:14:42,104
I want to look at you guys.
1320
01:14:42,158 --> 01:14:44,607
Then he'll press the reverse button
and then you'll start moving backwards.
1321
01:14:44,687 --> 01:14:45,493
- Go back!
- Go back!
1322
01:14:45,560 --> 01:14:47,725
Go back!
He pressed the back button. Go back!
1323
01:14:49,447 --> 01:14:51,263
- Go back!
- Cut!
1324
01:14:49,730 --> 01:14:50,530
{\a6}[Go back.]
1325
01:14:59,070 --> 01:15:01,780
{\a6}[It's "meng xia" again.]
1326
01:15:00,440 --> 01:15:02,610
{\a6}[meng xia = moved too far]
1327
01:15:03,471 --> 01:15:04,579
One more time. One more time.
1328
01:15:06,810 --> 01:15:07,950
{\a6}[Go back a lot.]
1329
01:15:08,595 --> 01:15:10,140
Good, thank you.
1330
01:15:10,689 --> 01:15:11,784
For real this time.
1331
01:15:11,828 --> 01:15:13,683
Go back a lot.
As much as you can...
1332
01:15:12,520 --> 01:15:14,520
{\a6}[Very happy]
1333
01:15:13,777 --> 01:15:15,444
All right!
It's really funny to bump knees.
1334
01:15:15,544 --> 01:15:17,170
I'm going to laugh.
1335
01:15:17,295 --> 01:15:19,414
It would be disturbing to receive
that kind of horse as a gift.
1336
01:15:19,500 --> 01:15:21,821
Oh, that horse?
No to that horse. It's too big.
1337
01:15:21,830 --> 01:15:24,030
{\a6}[Would I?
Would I make people feel disturbed?]
1338
01:15:21,835 --> 01:15:24,063
If you move that to my house,
I wouldn't know whether to ride it or not.
1339
01:15:24,231 --> 01:15:25,261
That's over a hundred thousand NTs.
1340
01:15:25,345 --> 01:15:26,770
If you ride it, it will gallop.
1341
01:15:25,370 --> 01:15:26,770
{\a6}[Director: If you ride it, it'll gallop.]
1342
01:15:26,888 --> 01:15:27,410
That's right.
1343
01:15:27,514 --> 01:15:31,360
The horse isn't the only thing
that's disturbing.
1344
01:15:31,441 --> 01:15:32,672
There's also this.
1345
01:15:32,795 --> 01:15:34,935
Um... This thing
that I don't know whether to call
1346
01:15:35,021 --> 01:15:37,291
a mannequin or a lamp.
1347
01:15:37,390 --> 01:15:39,242
I should say that this entire office
1348
01:15:39,336 --> 01:15:42,806
is so strange that it leaves everyone
feeling disturbed.
1349
01:15:42,958 --> 01:15:46,169
But I think the crew
are the most disturbed.
1350
01:15:47,190 --> 01:15:47,890
{\a6}[Careful.]
1351
01:15:47,891 --> 01:15:49,290
{\a6}[Careful.]
[Careful.]
1352
01:15:49,690 --> 01:15:52,930
{\a6}[Unable to endure, collapsed]
1353
01:15:50,219 --> 01:15:51,109
Cut!
1354
01:15:51,262 --> 01:15:52,184
Cut!
1355
01:15:52,355 --> 01:15:53,671
Cut!
1356
01:15:53,762 --> 01:15:55,094
Okay, that's good.
1357
01:15:55,199 --> 01:15:57,031
That's so funny.
1358
01:15:57,304 --> 01:15:59,119
Okay, that's good.
1359
01:15:59,000 --> 01:16:07,840
{\a6}[The exhausted movers]
1360
01:16:00,491 --> 01:16:01,556
Oh, my.
1361
01:16:01,593 --> 01:16:03,059
In order to film this scene,
1362
01:16:03,094 --> 01:16:05,706
the crew members
really suffered and worked hard.
1363
01:16:05,797 --> 01:16:07,086
One second they had to push forward,
1364
01:16:07,185 --> 01:16:09,021
next second they had to push backwards.
1365
01:16:09,176 --> 01:16:12,257
They had to be precise about getting
to the exact spot the camera man set,
1366
01:16:12,356 --> 01:16:15,674
and also be careful not to mess up
the scene by appearing in the shot.
1367
01:16:15,777 --> 01:16:19,834
They even had to step in
for each other when needed.
1368
01:16:18,920 --> 01:16:19,890
{\a6}[Collapsed]
1369
01:16:22,360 --> 01:16:23,820
{\a6}[Flat on the floor]
1370
01:16:27,030 --> 01:16:27,660
{\a6}[Director: Cut!]
1371
01:16:27,040 --> 01:16:28,255
Right?
1372
01:16:28,339 --> 01:16:31,294
Who couldn't keep up?
1373
01:16:28,360 --> 01:16:29,460
{\a6}[Someone flubbed, huh?]
1374
01:16:31,397 --> 01:16:33,292
Who couldn't get away?
1375
01:16:31,430 --> 01:16:32,600
{\a6}[Who couldn't get away?]
1376
01:16:33,870 --> 01:16:35,470
{\a6}[Yi Han: This is fun. Let's do it again.]
1377
01:16:33,897 --> 01:16:35,925
This is fun.
Let's do it again.
1378
01:16:36,600 --> 01:16:37,440
{\a6}[Servant]
1379
01:16:36,726 --> 01:16:37,706
Servant...
1380
01:16:37,855 --> 01:16:39,572
Servant...
Where did my servants go?
1381
01:16:39,170 --> 01:16:39,940
{\a6}[Fantasizing]
1382
01:16:40,119 --> 01:16:41,662
- Is it cozy?
- Yes, it's cozy.
1383
01:16:40,210 --> 01:16:41,140
{\a6}[Is it cozy?]
1384
01:16:41,764 --> 01:16:43,699
- It's great. It's great.
- Not bad, huh?
1385
01:16:42,340 --> 01:16:43,110
{\a6}[Not bad]
1386
01:16:43,780 --> 01:16:45,780
{\a6}[It's okay. It's okay.]
1387
01:16:43,814 --> 01:16:45,891
It's okay. It's okay.
1388
01:16:45,950 --> 01:16:47,080
{\a6}[It's passable.]
1389
01:16:45,993 --> 01:16:47,690
- It's passable.
- It's great.
1390
01:16:48,240 --> 01:16:50,472
- Then let's make improvements.
- Yeah.
1391
01:16:48,280 --> 01:16:49,220
{\a6}[Then let's make improvements.]
1392
01:16:50,590 --> 01:16:55,152
We look impressive up here,
but everyone below is dripping in sweat.
1393
01:16:53,850 --> 01:16:55,360
{\a6}[It's a group of people.]
1394
01:16:55,680 --> 01:16:56,912
We feel bad about it.
1395
01:16:56,920 --> 01:16:58,390
{\a6}[I gained a little weight recently.]
1396
01:16:56,989 --> 01:16:58,848
I gained a little weight recently.
1397
01:17:00,557 --> 01:17:02,050
Servants...
1398
01:17:02,144 --> 01:17:03,698
You need to be neater.
1399
01:17:02,330 --> 01:17:03,760
{\a6}[You need to be neater.]
1400
01:17:03,841 --> 01:17:06,314
Forward a little...
Okay, thanks.
1401
01:17:08,030 --> 01:17:09,340
{\a6}[I'm a fairy.]
1402
01:17:10,270 --> 01:17:11,170
{\a6}[Princess]
1403
01:17:10,290 --> 01:17:11,368
Princess.
1404
01:17:11,376 --> 01:17:14,582
I want to play a princess,
but I don't get to play a princess.
1405
01:17:12,940 --> 01:17:14,370
{\a6}[Not playing a princess]
1406
01:17:14,717 --> 01:17:16,869
I'm pulling.
1407
01:17:17,480 --> 01:17:18,750
{\a6}[Fierce]
1408
01:17:19,380 --> 01:17:20,280
{\a6}[Yi Han, what are you doing?]
1409
01:17:20,450 --> 01:17:21,550
{\a6}[I'm pulling.]
1410
01:17:21,720 --> 01:17:23,150
{\a6}[Let's play tug of war.]
1411
01:17:23,321 --> 01:17:25,072
I don't want to.
1412
01:17:30,747 --> 01:17:32,946
Everyone's lying on their bellies
over there.
1413
01:17:32,630 --> 01:17:35,260
{\a6}[Woof!]
1414
01:17:33,290 --> 01:17:35,300
{\a6}[Flaring up again]
1415
01:17:38,187 --> 01:17:40,034
Look at how happy Yi Han looks,
1416
01:17:40,081 --> 01:17:42,722
but our crew members are suffering.
1417
01:17:41,640 --> 01:17:43,300
{\a6}[Fun for you, torture for me]
1418
01:17:42,968 --> 01:17:46,195
But, since you're sacrificing your image
pretending to be ugly for this drama,
1419
01:17:46,260 --> 01:17:48,816
we'll let you have your way for today.
1420
01:17:50,640 --> 01:17:52,780
{\a6}[Bu Dao Weng Couple Cosplay Record]
1421
01:17:52,780 --> 01:17:55,550
{\a6}[Cosplay: Dissolute Doctor & Pretty Nurse]
1422
01:17:56,480 --> 01:17:59,390
{\a6}[Everyone cracks up as soon as
Xi Ge and Ge Lei Jie show up.]
1423
01:18:01,229 --> 01:18:02,962
Okay, let's go.
Give it a try.
1424
01:18:03,857 --> 01:18:05,956
Sit on the edge of the bed.
That's right.
1425
01:18:05,230 --> 01:18:05,760
{\a6}[Ha!]
1426
01:18:06,490 --> 01:18:06,960
{\a6}[Ha Ha!]
1427
01:18:07,060 --> 01:18:07,760
{\a6}[Hee hee hee]
1428
01:18:07,760 --> 01:18:11,360
{\a6}[The crew keeps snickering.]
1429
01:18:08,071 --> 01:18:08,766
Stop messing around.
1430
01:18:08,863 --> 01:18:10,824
Don't laugh nonstop
before we even get started.
1431
01:18:10,859 --> 01:18:13,281
Rehearse once.
Ready...
1432
01:18:13,355 --> 01:18:15,163
How do I make my legs look longer?
1433
01:18:15,040 --> 01:18:15,470
{\a6}[Bridge]
1434
01:18:15,260 --> 01:18:16,685
Like this?
1435
01:18:15,471 --> 01:18:16,870
{\a6}[Bridge]
[Bridge]
1436
01:18:17,834 --> 01:18:19,313
Xi Ge, you first.
You're checking her pulse.
1437
01:18:19,392 --> 01:18:20,269
You have a stethoscope.
1438
01:18:20,333 --> 01:18:23,923
- Use the stethoscope to check her pulse?
- Use the stethoscope to check her pulse.
1439
01:18:25,704 --> 01:18:26,893
Okay, get ready.
1440
01:18:26,972 --> 01:18:29,677
Great.
Shout a few more times.
1441
01:18:29,785 --> 01:18:32,294
Honey, Gong Xi is in her room
laughing crazily.
1442
01:18:32,366 --> 01:18:34,450
It's really scary.
1443
01:18:34,571 --> 01:18:36,900
No, no.
Maybe she's also role-playing
1444
01:18:36,962 --> 01:18:38,816
like what we're doing.
1445
01:18:38,871 --> 01:18:41,326
Listen.
My heart is beating so fast.
1446
01:18:41,421 --> 01:18:43,138
Okay.
1447
01:18:43,206 --> 01:18:46,174
Pretty nurse,
this doctor will listen for you
1448
01:18:44,960 --> 01:18:47,100
{\a6}[Laughing secretly]
1449
01:18:46,199 --> 01:18:48,303
and see if it's because of our love
1450
01:18:48,369 --> 01:18:50,405
that your heart is going thump thump.
1451
01:18:50,477 --> 01:18:51,693
Right here.
1452
01:18:56,480 --> 01:18:57,480
{\a6}[Ad-libbing randomly]
1453
01:18:57,100 --> 01:18:59,272
Okay.
Just like that.
1454
01:18:59,316 --> 01:19:01,996
Going thump thump...
1455
01:18:59,680 --> 01:19:01,250
{\a6}[Lecherous doctor]
1456
01:19:03,180 --> 01:19:05,590
{\a6}[Lecherous doctor flubs from laughing.]
1457
01:19:06,992 --> 01:19:09,936
Doctor, my heart is beating so fast.
1458
01:19:10,006 --> 01:19:12,088
- Please hurry and have a listen.
- Okay.
1459
01:19:12,171 --> 01:19:13,374
Don't rush.
1460
01:19:13,439 --> 01:19:15,129
The power of love frequently causes
1461
01:19:15,145 --> 01:19:17,766
people's hearts to go thump thump.
1462
01:19:21,211 --> 01:19:22,952
It's so fast.
1463
01:19:23,271 --> 01:19:24,982
Okay, let's do it for real.
1464
01:19:25,511 --> 01:19:27,874
I almost said it wrong and too loudly.
1465
01:19:29,610 --> 01:19:38,450
{\a6}[Filming again]
1466
01:19:29,624 --> 01:19:31,156
- Doctor.
- Yes?
1467
01:19:31,243 --> 01:19:33,492
- My heart is beating so fast.
- Really?
1468
01:19:34,231 --> 01:19:36,674
Oh, it's okay.
Don't be scared.
1469
01:19:36,754 --> 01:19:40,709
The power of love frequently causes
people's hearts to go thump thump.
1470
01:19:40,750 --> 01:19:43,647
- Oh no, I'm so scared.
- It's so fast. So fast.
1471
01:19:47,642 --> 01:19:50,594
Oh, my.
It's frightening.
1472
01:19:50,630 --> 01:19:52,870
{\a6}[Two little deer bumping each other randomly]
1473
01:19:50,658 --> 01:19:53,178
Two little deer bumping each other randomly
1474
01:19:53,268 --> 01:19:54,339
are very fast.
1475
01:19:54,448 --> 01:19:56,738
Two little deer...
1476
01:19:57,500 --> 01:20:03,000
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com